月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

换句话说英文解释翻译、换句话说的近义词、反义词、例句

英语翻译:

in other words; namely

相关词条:

1.or  2.scilicet  3.putanotherway  4.inoriginalworks  5.thatis  6.thatistosay  

例句:

  1. 换句话说,只要你拥有了这三部分,你就确实拥有一台微型计算机。
    In other words, if you own these parts, you would exactly have a computer.
  2. 换句话说,我们都不能去看电影。
    In other words, none of us can go to the movie.
  3. 换句话说,我们最好改变一下计划。
    In other words, we'd better change our plan.
  4. 换句话说,你将代替他来,对吗?
    In other words, you'll come instead. Right?

分词翻译:

换的英语翻译:

barter; exchange; trade

句的英语翻译:

sentence

话的英语翻译:

saying; speak about; talk; word

说的英语翻译:

say; speak; talk; tell; explain; persuade; theory

专业解析

"换句话说"是汉语中常见的过渡性短语,其英文对应表达为"in other words"或"put differently",在双语转换中承担着解释说明的核心功能。根据《牛津高阶英汉双解词典》第9版,该短语用于"对前文进行同义转述或简化说明",常见于学术论文、法律文书等需要精确表达的场合。

在语言结构层面,《朗文当代高级英语辞典》指出其包含两个语法要素:动词性结构"换"表示信息形式的转换,名词性结构"话"指代前文所述内容,二者组合构成"通过不同表达方式传递相同语义"的语言功能。这种转换需遵循语义对等原则,《剑桥学术英语语法指南》强调前后表述应在逻辑内涵与外延上保持一致。

该短语的适用场景包含三类典型语境:

  1. 复杂概念的通俗化解说,如将专业术语转化为日常用语
  2. 跨文化交际中的语义校准,避免因语言差异导致理解偏差
  3. 法律文书和技术文档的严谨性表述,通过多重表达消除歧义

在使用规范方面,《MLA学术写作手册》建议每2000字文本中此类过渡短语出现频率不宜超过3次,过度使用可能降低文本的专业性。《APA格式指南》特别提醒在心理学等实证研究领域,应优先采用数据呈现而非语义重复的解释方式。

网络扩展解释

“换句话说”是一个常用的连接词,用于对前文所述内容进行重新表述或补充说明,目的是让表达更清晰、更易理解。以下是其核心含义和用法:

1.基本定义

2.核心功能

3.常见使用场景

4.同义词替换

可根据语境替换为“也就是说”“简而言之”“换言之”“具体而言”等。例如:

“这个项目需要团队协作,换句话说/也就是说,单打独斗无法完成。”

5.注意事项

通过这种方式,“换句话说”既能提升表达的准确性,又能增强沟通效率。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

被单被担保的不分节残余成本传真发射器除雾末段对到庭的证人预先所成的询问多头绦虫属峰值伏特计符号点附脐静脉根治手术个体会计师管理工程师磺乙酰胺钠继沉淀作用肌间隔空气吹制的馈送支架冷却周期链式数据氯苯托品脉波计女王未能照准判定数额三叉神经双氯芬酸钠特性引用土豆推进