含蓄的否定英文解释翻译、含蓄的否定的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 pregnant negative
分词翻译:
含蓄的英语翻译:
connotation; contain; embody
否定的英语翻译:
disavow; disavowal; gainsay; inversion; negation; negative
【医】 in-; negation
专业解析
含蓄的否定:汉英词典视角解析
1. 核心定义
"含蓄的否定"指通过间接、委婉的语言表达拒绝或否认,避免直接使用否定词(如"不""没")。英语对应概念为"implicit denial" 或"tacit negation",强调通过语境、暗示传递否定意义,而非明确否定词(如"no"、"not")。
2. 语言特征与中英对比
- 中文表达:常用拖延策略(如"再说吧")、条件限制(如"可能不太方便")或转移焦点(如"这个建议很好,但需要再研究")。
- 英语表达:
- 间接拒绝:"I’ll think about it."(隐含可能拒绝)
- 弱化否定:"I’m not sure if that would work."(替代直接否定)
- 文化差异:英语文化中更倾向直接表达,而中文含蓄否定常见于维护社交和谐(如拒绝请求时)。
3. 权威词典释义参考
- 《牛津汉英词典》:将"含蓄"译为"implicit"或"reserved",指"意义未直接言明";"含蓄的否定"对应"implied negation",即通过暗示而非明示的否定。
- 《现代汉语词典》:定义"含蓄"为"含而不露",其否定形式需依赖语境推断。
- 剑桥英语词典:解释"implicit denial"为"通过行为或语境暗示的否认,而非直接陈述"。
4. 语言学理论支撑
语言学家Brown & Levinson的"礼貌理论"指出,含蓄否定属于"消极礼貌策略",通过降低强加感(如避免直接拒绝)维持人际关系。例:
中文:"这个方案挺好的,不过时间可能有点紧。"
隐含否定:实际暗示"不可行"。
英语:"This proposal has merit, but the timeline might be challenging."
5. 跨文化交际意义
在跨文化沟通中,含蓄否定易导致误解。例如:
- 中文使用者可能以"需要考虑"婉拒,而英语母语者可能理解为"真会考虑"。
- 英语中的"That’s interesting." 在特定语境下实为含蓄否定(暗示不认同)。
权威来源引用
- 《牛津汉英词典》(第3版),商务印书馆,2010.
- Brown, P. & Levinson, S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press, 1987.
- 《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆,2016.
(注:网页引用标记仅作示例,实际来源需替换为可验证链接)
网络扩展解释
含蓄否定(Implied Negation)是英语中一种不直接使用否定词(如no、not等),却通过特定词汇、语法结构或修辞手段间接表达否定含义的语言现象。以下从定义、实现方式及例子展开说明:
一、定义与特点
-
形式肯定,意义否定
含蓄否定在句法结构上不包含否定词,但通过上下文或特定表达传递否定意义。例如:“It is a foolish bird that soils its own nest.”(再笨的鸟也不会弄脏自己的窝),字面肯定,实际表达“不会有这样的鸟”。
-
必要条件
- 不含明显否定词;
- 否定含义需依赖语境或文化背景理解;
- 常用于委婉拒绝或间接反驳。
二、实现方式与例子
-
词汇手段
- 动词/名词:如 refuse(拒绝)、fail(未能)、lack(缺乏)。例:He failed to pass the exam.(他考试没通过)。
- 形容词/副词:如 absent(缺席)、hardly(几乎不)。例:She was absent from the meeting.(她未出席会议)。
-
语法结构
- 疑问句表否定:在特定语境中,疑问句隐含否定态度。例:Am I your servant?(我可不是你的仆人)。
- 谚语结构:如“It is...that...”句型。例:It is a wise man that never makes mistakes.(智者千虑,必有一失)。
-
修辞手段
通过反讽、委婉语等间接否定。例:You’re a real genius!(讽刺对方犯错,意为“你可真聪明”)。
三、使用场景与注意事项
- 委婉表达:适用于礼貌拒绝或避免直接冲突,如商务沟通中常用 I’m afraid that...(恐怕……)表达否定。
- 文化差异:需结合语境理解,例如英语谚语的含蓄否定可能无法直译。
含蓄否定通过间接方式传递否定意义,需结合词汇、结构及语境综合判断。掌握这类表达有助于提升英语理解和交际能力,尤其在跨文化场景中更为重要。如需更多案例,可参考来源中的文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
包装信用状巴西鹿部分树产品成本承租人购买选择权胆汁盐非线性时基非洲防己根酸幅度频率响应国防耗水量恢复经济状况简单测验焦磷酸四丁酯交往棘轮继电器近海载货计数范围笼统持有的证券美元债券秘密同盟气管扩张识别图象数量合同私人的调解人同族的未过期的保险费