月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

含蓄的否定英文解釋翻譯、含蓄的否定的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 pregnant negative

分詞翻譯:

含蓄的英語翻譯:

connotation; contain; embody

否定的英語翻譯:

disavow; disavowal; gainsay; inversion; negation; negative
【醫】 in-; negation

專業解析

含蓄的否定:漢英詞典視角解析

1. 核心定義

"含蓄的否定"指通過間接、委婉的語言表達拒絕或否認,避免直接使用否定詞(如"不""沒")。英語對應概念為"implicit denial" 或"tacit negation",強調通過語境、暗示傳遞否定意義,而非明确否定詞(如"no"、"not")。

2. 語言特征與中英對比

3. 權威詞典釋義參考

4. 語言學理論支撐

語言學家Brown & Levinson的"禮貌理論"指出,含蓄否定屬于"消極禮貌策略",通過降低強加感(如避免直接拒絕)維持人際關系。例:

中文:"這個方案挺好的,不過時間可能有點緊。"

隱含否定:實際暗示"不可行"。

英語:"This proposal has merit, but the timeline might be challenging."

5. 跨文化交際意義

在跨文化溝通中,含蓄否定易導緻誤解。例如:

權威來源引用

(注:網頁引用标記僅作示例,實際來源需替換為可驗證鍊接)

網絡擴展解釋

含蓄否定(Implied Negation)是英語中一種不直接使用否定詞(如no、not等),卻通過特定詞彙、語法結構或修辭手段間接表達否定含義的語言現象。以下從定義、實現方式及例子展開說明:

一、定義與特點

  1. 形式肯定,意義否定
    含蓄否定在句法結構上不包含否定詞,但通過上下文或特定表達傳遞否定意義。例如:“It is a foolish bird that soils its own nest.”(再笨的鳥也不會弄髒自己的窩),字面肯定,實際表達“不會有這樣的鳥”。

  2. 必要條件

    • 不含明顯否定詞;
    • 否定含義需依賴語境或文化背景理解;
    • 常用于委婉拒絕或間接反駁。

二、實現方式與例子

  1. 詞彙手段

    • 動詞/名詞:如 refuse(拒絕)、fail(未能)、lack(缺乏)。例:He failed to pass the exam.(他考試沒通過)。
    • 形容詞/副詞:如 absent(缺席)、hardly(幾乎不)。例:She was absent from the meeting.(她未出席會議)。
  2. 語法結構

    • 疑問句表否定:在特定語境中,疑問句隱含否定态度。例:Am I your servant?(我可不是你的仆人)。
    • 諺語結構:如“It is...that...”句型。例:It is a wise man that never makes mistakes.(智者千慮,必有一失)。
  3. 修辭手段
    通過反諷、委婉語等間接否定。例:You’re a real genius!(諷刺對方犯錯,意為“你可真聰明”)。

三、使用場景與注意事項

含蓄否定通過間接方式傳遞否定意義,需結合詞彙、結構及語境綜合判斷。掌握這類表達有助于提升英語理解和交際能力,尤其在跨文化場景中更為重要。如需更多案例,可參考來源中的文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】