
great capacity for liquor; magnanimity
"海量"是一个现代汉语常用词,其核心含义是指极其巨大的数量或规模,如同大海般浩瀚无边。在汉英词典视角下,其释义和对应英文翻译可详细解析如下:
一、核心释义与英文对应词
"海量"主要强调数量或规模远超寻常,达到难以精确计量或想象的程度。其最贴切、最常用的英文对应词包括:
Massive: 强调体积极其庞大、沉重或规模宏大。这是表达"海量"(尤其指物理实体或规模)最直接的词汇之一。
Enormous / Immense: 强调异常巨大,超出常规标准或预期。这两个词常可互换,侧重描述规模或程度之大。
Vast: 强调广阔无垠的空间范围或数量,常用于描述知识、资源、土地等。
Huge: 非正式用语中极常用的词,泛指非常大,适用范围广。
Colossal / Gargantuan / Astronomical: 这些词程度更深,带有夸张意味,表示大得惊人、异乎寻常,接近"天文数字"般的巨大。
二、特定语境下的翻译
在特定领域或语境中,"海量"可能有更专业的英文表达:
三、词源与构成
"海量"由"海"(sea/ocean)和"量"(quantity/amount)构成,是一个典型的比喻性复合词。它利用"海洋"的浩瀚无边、深不可测的形象,来隐喻数量或规模的巨大无比,超越了日常经验。这种构词法在汉语中很常见(如"雪白"、"笔直"),通过具象事物生动地表达抽象概念的程度。
在汉英词典中,"海量"的核心释义是巨大的数量或规模。其最常用和贴切的英文对应词包括massive, enormous/immense, vast, huge,在需要强调极端巨大时可用colossal, gargantuan, astronomical。在数据科学等特定领域,big data, large-scale, high-volume 也是常用译法。理解其"以海喻量"的比喻本质,有助于更准确地把握其含义和选择恰当的英文翻译。
“海量”是一个多义词,具体含义需结合语境理解。以下是综合多个权威来源的详细解释:
一、核心词义
宽宏的度量(敬辞用法) 指包容力极大,常用于客套场合。如“望您海量包涵”,例句见于《后南柯·立约》“请殿下海量包涵”。
极大的酒量 形容饮酒能力超群,常见于社交场景。如“您是海量,千杯不醉”,元代耶律楚材诗句“长鲸海量嫌甜酒”即用此意。
二、现代引申义 3.泛指极大数量(当代扩展用法) 多用于描述数据、信息等庞大容量。如“海量资讯”“8+128G海量内存”,这一用法源于“海”的广袤意象,现已成为数字化时代常用表达。
三、特殊语境
建议需要具体应用时,可参考《汉典》《国语辞典》等权威辞书,现代数据类用法可查阅最新科技文献。
帮手报信鲍依斯常数部分促使代码转换碘化苯基汞防尘仿照丰姿绰约分期定额保险费辅助控制台工作衣骨间裂孔烘干强度黄金收益结核性直肠炎扩充存储监督程序裂囊肿柠檬酸镁普通货物情报资料欺诈让与的受让人日晷柔术色素炭黑四羰基二氢铁听错外缩成环作用烷基芳香基磺酸盐