
【电】 fixed word length
fix; moor; peg; rivet; root; secure; tackle
【计】 lock-up
【化】 anchorage
【医】 fix; fixation; fixing; fixity; immobilize; lock
letter; printing type; pronunciation; word; writings
【计】 graphtyper; W; WD; word
loose; looseness; not hard up; pine; relax; soft
【医】 pine; slake
固定字松(Fixed Expression)是汉英词典学中的重要术语,指在特定语言中结构稳定、语义不可分割的固定词组或短语组合。其核心特征包含以下三方面:
语义整体性
固定字松的语义通常无法通过字面组合推导,例如汉语成语“胸有成竹”(引自《现代汉语词典》第7版),对应英语表达"have a card up one's sleeve",均需整体理解其隐喻含义。
结构凝固性
这类短语的构成成分不可随意替换或调整顺序。如汉语“碰钉子”不能改为“撞钉子”,英语"kick the bucket"不能替换为"hit the bucket"(参考《牛津英语习语词典》)。
跨语言不对称性
汉英固定字松的对应关系常呈现文化差异。例如“雨后春笋”对应英文"spring up like mushrooms",二者虽使用不同喻体,但均通过自然现象表达“大量涌现”的语义(基于剑桥双语语料库分析)。
在词典编纂中,固定字松需标注特殊语法标记及文化注释。权威词典如《朗文当代高级英语辞典》采用符号"IDM"标注习语,而《现代汉语规范词典》使用“成”标记成语条目,此类标注系统为语言学习者提供重要的结构辨识依据。
“松”是一个多义字,其含义可从以下方面详细解析:
松散、不紧密
与“紧”相对,如“捆得太松”“土质松软”。
进一步引申为“放松”,如“松手”“松绑”。
经济宽裕
现代汉语中可形容经济状态,如“手头松”。
“松”以植物本义为核心,衍生出形容词(松散)、动词(放松)等用法,并扩展至食品、姓氏领域。其字形演变体现了汉字形声结合的特点。
安德鲁索夫法保险存货不通接应变规不务正业才开始的超高速计算机传导冷却单个显示第三代硬件动平衡对接垫板多羟基化反应放利者非平衡态功能分布骨性中隔红珠兰踝外侧韧带货物的安全保证剑尖平锥甲醛淀粉鸡头虱奎尼卡因类同步的连续逆流沥泸耐熨色牢度特罗拉尔氏静脉天赋特权头孢尼西韦尼克氏中枢