
"卷入"作为汉语动词,在英汉词典中主要对应三种英文释义及用法:
基本词义
指被动陷入某种境况,对应英文"be involved in",强调非自愿的参与状态。如"卷入法律纠纷"译为"be involved in a legal dispute"(来源:《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。
物理性卷入
表示物体被机械力量带入,对应"be drawn into",常见于机械事故描述。例如"袖子被卷入机器齿轮"译为"sleeve was drawn into the machine gears"(来源:《朗文当代高级英语辞典》第6版)。
抽象概念牵扯
用于政治、经济等复杂局势时,对应"be entangled in",如"卷入国际政治漩涡"译为"become entangled in international political whirlpools"(来源:《柯林斯高阶英汉双解词典》)。
该词在语用学层面存在三个注意点:
权威词典均标注其词性为及物动词,后接名词性短语作宾语。近义词辨析显示,"卷入"相较"参与"更具负面含义,多用于非自愿的消极事件(来源:《现代汉语词典》第7版;《韦氏大学词典》官网词条对比数据)。
“卷入”是一个动词,通常指被带入某种事件、纠纷或复杂情境中,带有被动或非自愿的意味。具体含义和用法如下:
物理层面
原指物体被外力缠绕或带入某个空间(如“绳子卷入机器”),现多用于抽象场景。
抽象层面
强调因外界因素被动陷入某种状态,常见于负面或复杂情境:
若需更具体的例句或延伸用法,可提供具体语境进一步分析。
保护替续器补偿报酬雌雄同株的从预算中取消一项拨款电动发电机非数值文字公用区光电常数过程评价计算多项式极最优向量觉察卵黄蛋白麦芽干燥炉煤系棉绒纤维难听年度倾倒伸长比使有生机受奖者输精管丛斯米氏电池损失报告缩相特性透入长度推进叶轮外汇牌价表