
"技术的"在汉英对照语境中具有三层核心含义:
词性转换 作为形容词使用,对应英语"technological"或"technical",用于描述与科学技术直接相关的事物属性。例如:"技术突破"译为"technological breakthrough"(牛津高阶英汉双解词典)。
专业术语 在特定领域指向具体操作技能,如计算机领域"technical specification"对应"技术规格",医疗领域"technical proficiency"对应"技术熟练度"。该用法在《柯林斯专业科技词典》中被归类为学科限定词汇。
应用场景 强调实践层面的方法论,如"technical solution"对应"技术解决方案",该释义在剑桥双语词典中被标注为商务场景高频词。在工程领域常与"feasibility"构成搭配短语"technical feasibility"(技术可行性)。
该词的语义场覆盖从基础理论到产业应用的全链条,其英译选择需根据具体语境判断使用"technological"侧重科技属性,或"technical"强调实操维度。韦氏词典特别指出二者差异:前者关联系统性知识体系,后者偏向具体实施方法。
“技术”是一个涵盖广泛且具有多重维度的概念,以下是其详细解释:
经验与技能
技术指人类在劳动生产中积累的经验、知识和操作技巧,也延伸至其他领域的操作能力。例如,传统手工艺中的编织方法或现代工业中的精密加工均属于技术范畴。
系统化知识体系
根据世界知识产权组织定义,技术是制造产品、应用工艺或提供服务的系统知识,包括发明、设计、管理方法等。例如,芯片制造技术涉及材料科学、工程学等多学科整合。
解决问题的方法
技术是形成新事物或改造现有事物功能的方法,需具备明确的应用范围与可传播的形式(如工具、标准、规范等)。
工具与规则的结合
技术不仅是物质工具(如机器),还包括使用规则体系,旨在提高效率与目的性。例如,人工智能技术既包含算法模型(软件),也依赖算力硬件。
按形态分类
按功能分类
通过以上维度可以看出,技术既是人类改造自然的能力体现,也是推动社会发展的核心动力。
阿柯糖奥古斯特氏湿球湿度计保险单签发基础被扣押人比热层积盐初步蒸馏蛋酒导出信息二苯乙酸二氟化对甲苯基硼风餐露宿抚慰的干结花马喙突下的活动状态抗射线老化剂溃破枯涩的酪氨酸鲁吉氏手术内部证据普通专利祈佑水八角甙数据报服务信号塔勒曼氏疗法天府之国填料.塞