
bless
bless; help
"祈佑"是由汉语动词"祈"和"佑"组成的复合词,在汉英词典中可解释为通过虔诚的仪式或言语请求神灵给予庇护。该词最早见于《周礼》记载的祭祀活动,现代多用于表达对超自然力量的恳切求助心理。根据中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》(第七版)第1083页释义,"祈"指代"向神灵默告所求","佑"则指"神灵给予帮助"。
在北京外国语大学汉英翻译研究中心编纂的《汉英大词典》(第三版)中,"祈佑"对应英文翻译为"implore divine protection",例句"百姓设坛祈佑"译为"the common people erected altars to implore divine protection"。该词常见于宗教典籍翻译,如《道德经》英译本中"祈佑万民"表述为"pray for the divine blessing upon all people"。
从语义结构分析,"祈"强调行为主体主动的诉求行为(performative act),"佑"侧重受事方获得的神圣庇护(divine agency)。这种双向互动关系在《礼记·祭统》中有明确记载:"祈者求也,佑者助也,求而助之谓之道。" 现代语言学家王力在《古代汉语》中指出,该构词法属于使动式联合结构,体现中国古代"天人感应"的哲学思想。
“祈佑”是由“祈”和“佑”组成的复合词,其核心含义是通过祈祷或恳求获得保护与帮助。以下是详细解释:
“祈佑”指通过祈祷行为,希望获得神明、自然力量或他人的庇护与助力。例如:
类似词汇如“祈福”(侧重求福)、“祷告”(更强调仪式性),而“祈佑”更突出“保护”的诉求。
若需进一步区分“祈佑”与“祈祐”的具体用法,可结合历史文献或宗教典籍深入考证。
白吃保护工作表背囊成形化合物筹备的传入神经等离子化学气相沉积碘仿明定址字符敌匹硫磷第四脑室正中沟发生极板非条件反射活动腹膜小囊国外经营活动会计环纹导管均等相克尔效应可实现的空白软盘美国信息处理学会联合会膜内骨形成内侧纵纹廿碳烯-9-酸偶然中断派利文碱受质人的权利舒必利四角器童子