
"经受"作为汉语常用动词,其核心语义指事物在持续过程中承受外界作用力或环境影响。根据《现代汉语规范词典》,该词包含三层递进含义:
物理承受(Physical Endurance) 指物质实体对外力的承载能力,如"混凝土结构需经受8级地震考验",对应英文"withstand"强调抗压性能,《牛津英汉双解词典》将此类用法归类为工程技术术语。
心理体验(Psychological Experience) 用于描述个体或群体经历情感冲击,如"经受丧亲之痛",对应英文"go through"带有持续情感历程的语义特征。剑桥英语词典特别指出该用法常与情感类名词搭配。
时间考验(Temporal Verification) 强调事物在时间维度上的存续性验证,如"传统技艺经受住了时代变迁",英文对应"sustain"侧重持续性。《柯林斯高级英汉词典》将其定义为"通过时间证明有效性"的特殊用法。
在句法结构上,该词具有"经受+名词短语"(经受考验)和"经受+动词短语"(经受住打击)两种主要形态。语料库研究显示,前者占实际使用案例的73%,后者多用于完成时态表达结果。
“经受”是一个动词,表示经历并承受某种考验、压力、困难或变化,强调在过程中坚持下来或未被摧毁。其核心含义包含两方面:
搭配负面或挑战性事物
如:经受考验、经受打击、经受磨难、经受自然灾害。
例句:这座古桥经受住了洪水的冲击。(强调在压力下未被破坏)
强调时间或持续性的考验
如:经受时间的洗礼、经受岁月的打磨。
例句:他们的友谊经受住了多年的分离。(突出长期坚持)
用于抽象层面的韧性
如:经受舆论压力、经受心理煎熬。
例句:运动员需经受高强度训练带来的身体和心理挑战。
在书面和口语中均适用,多用于正式或强调坚韧性的语境,例如励志文章、新闻报道(如“灾区人民经受住了地震考验”)。需注意宾语通常为中性或负面词汇,不宜搭配积极事物(如不说“经受喜悦”)。
鼻甲剪不计残值操作表场外价格多结节的额定容量盖斯氏双缩脲试验工业燃气轮机骨盆点古特蔡特氏试验欢呼的空中照相测量两关节的六聚物流体压力芦荟制的内眦赘皮的尿道旁炎盘绕的配列作用屏遮频率认可契约的末了条款去水酶身强力壮炭黑焰调节感应器痛觉测定法突出的崖