
在汉英词典框架中,“两倍”作为基础数学概念与语言表达术语,其核心定义为“数量或程度达到原基础值的双倍”。以下从语义、语法及实用角度分层解析:
1. 语义与数学等价性
“两倍”对应英文“double”或“twice”,表示以原数值为基数的乘法关系,数学表达式为 ( y = 2x )(其中( x )为原值)。该定义被《牛津高阶英汉双解词典》列为标准释义,适用于描述如收入增长、距离扩大等量化场景。
2. 词性转换规则
作形容词时,“两倍的”译为“double”(例:两倍的数量 → double the quantity);作副词时则用“twice”表述倍数关系(例:两倍大 → twice as large)。此语法区分在《剑桥英汉双语词典》语法指南中明确标注。
3. 跨文化使用差异
中文“两倍”在否定句中存在歧义限制,如“不比原来两倍多”易引发逻辑误解,而英文“twice”可通过结构重组避免歧义(例:not more than twice the original amount)。此现象在《朗文当代高级英语辞典》语用学注释中有案例分析。
4. 专业领域扩展义
在金融英语中,“两倍”可指杠杆效应(例:两倍做多ETF → 2x Long ETF),该用法被《华尔街日报》金融术语库收录为衍生语义。法律文本中则强调“两倍赔偿”等固定表述(double damages)。
“两倍”是一个数学和日常用语中常见的概念,指某个数量或数值乘以2后的结果。具体解释如下:
数学定义
若原数为$x$,则“两倍”即$2x$。例如:原数为5,两倍为$2 times 5 = 10$。公式表达为:
$$
text{两倍值} = 2 times text{原值}
$$
实际应用场景
常见误区
扩展概念
理解“两倍”需结合具体语境,明确是“绝对倍数”还是“增量倍数”,避免因表述不清导致误解。
保留摸态杯心扁桃体神经丛财产清册电极压力多尔分级机二苯甲酮放线枸橼酸钾溶液尖叶番泻树激波经产状况经纪费用开关寄存器开关曲线空间点阵李司忒氏软膏络酸帕克氏螺旋体频率控制拼字囚犯劳动营桡侧的热力学熵时钟数量的宿愿痛击瓦罗里氏的