月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

类推方法英文解释翻译、类推方法的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 analogy procedue

分词翻译:

类推的英语翻译:

analogize; reason by analogy
【法】 analogy; reasoning from analogy

方法的英语翻译:

means; measure; medium; method; plan; technique; way; ways and means
【计】 P; PROC
【医】 modus
【经】 means; modus; tool

专业解析

在汉英词典编纂领域,"类推方法"(Analogical Method)指通过已知词汇的构词规则、语义关联或语法模式推导新词释义的编纂策略。该方法强调语言系统性,其核心在于利用认知中的类比思维实现跨语言映射。以下是具体解析:


一、定义与语言学基础

类推方法基于语言类型学理论,认为汉语和英语存在可类比的构词规律(如复合词、派生词)。例如:


二、汉英词典中的具体应用

  1. 形态类推

    依据词缀规则推导新词释义,如:

    • 汉语后缀"化"(-ization)→ "数字化"译为"digitalization"
    • 英语前缀"cyber-"(网络)→ "cybercrime"译为"网络犯罪"

      (来源:Landau S.《词典编纂的艺术》)

  2. 语义场类推

    将相关概念置于同一语义网络,例如:

    • "动物叫声"语义场:汉语"吠"→英语"bark";"嘶"→"neigh"

      (来源:Cruse D.《词汇语义学》)

  3. 文化概念转化

    对文化限定词(如"阴阳")采用"直译+注释":

    "yin yang

    (来源:《牛津汉英词典》第三版)


三、认知语言学依据

认知理论认为类推是语言习得的核心机制(Gentner et al., 2001),汉英词典通过呈现以下模式强化学习效果:


注意事项

类推法需规避假朋友现象(如"干货"≠"dry goods"),需结合语料库验证使用频率。权威词典如《现代汉语词典》(中国社会科学院)和《Merriam-Webster》均采用受限类推原则,确保释义准确性 。

网络扩展解释

类推方法(Analogical Reasoning)是一种通过比较两个事物之间的相似性,从而推断它们在其他方面也可能存在相似性的逻辑思维方式。它基于“若A与B在某些属性上相似,则A可能具有B的其他属性”的假设,广泛应用于科学、哲学、法律、教育等领域。


核心特点

  1. 基于相似性
    通过寻找已知事物(源域)与目标事物(目标域)之间的相似特征或关系建立联系。例如,通过水波类比声波,推断声波具有波动性。

  2. 或然性结论
    类推的结论是概率性的,而非必然正确。例如,早期原子模型将原子结构类比太阳系(电子绕核如行星绕太阳),但后续发现这一类比存在局限性。

  3. 跨领域应用
    常用于连接不同领域的知识。例如,仿生学中通过鸟类翅膀设计飞机机翼,或通过生物神经网启发人工神经网络。

  4. 启发创新
    通过类比激发新思路。例如,达尔文通过马尔萨斯人口论类比生物竞争,提出自然选择理论。


常见应用场景


优点与局限性


类推方法是一种强大的认知工具,但其有效性取决于类比对象之间的深层关联性。使用时需谨慎验证,避免“错误类比”的逻辑谬误。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

暗绿色悲伤者贲门切开术变速级数不当真的澄清室单向化多原因测试构造忍受光电临限盥洗鼓室鳞部的航空辛烷值测定法假定某人是无辜的交叉遗传阶乘多项式迳类的自动氧化聚氯醛抗震玻璃磷光杆菌螺环化合物滤色光度计囊胚基质脑膜积水内衬品质控制轫性试验任选股权软件存储损耗概率