
【经】 lost time
"浪费时间"作为汉语常用表达,在汉英词典中的释义体系包含三个核心维度:
语义对应 英语直译为"waste time",指"将时间耗费在无价值或低效的事务上"。《牛津高阶英汉双解词典》第10版将其定义为"to use time, energy, etc. in a way that does not produce anything useful"(来源:Oxford Advanced Learner's Dictionary)。该短语既可用作及物动词(waste time doing sth),也可作不及物动词(stop wasting time)。
语用特征 《剑桥商务英语词典》指出其常用于两种语境:①批评性语境,如"这样的会议纯粹是浪费时间";②自我反思语境,如"我后悔在游戏上浪费了三年"(来源:Cambridge Business English Dictionary)。在商务沟通中,该短语常隐含对时间管理不当的负面评价。
文化认知差异 《跨文化交际词典》比较显示,英语语境中"waste time"更多指向个人责任,而汉语"浪费时间"常隐含对他人行为的道德评判。例如"别浪费时间解释"比英文"Don't waste time explaining"具有更强的规劝意味(来源:Intercultural Communication Lexicon)。
语言学研究表明,该短语的否定强度遵循"waste time > kill time > spend time"的递减规律,在商务信函中多用于强调时间成本意识(来源:Journal of Applied Linguistics)。
“浪费时间”是一个常用短语,通常指将时间花费在缺乏价值、意义或成效的事情上,导致时间未被合理利用。以下是详细解释:
核心含义
指投入时间却未产生预期效果或价值,例如拖延、无效沟通、做无意义的事等。例如:“反复修改无关紧要的细节是在浪费时间。”
情感色彩
带有贬义或批评意味,常用于表达对低效行为的不满或自我反思。例如:“后悔浪费了三年时间在不合适的工作上。”
常见使用场景
同义表达
“虚度光阴”“白费时间”“做无用功”等。例如成语“徒劳无功”也含类似含义。
反义概念
“珍惜时间”“高效利用时间”,如“合理规划日程能避免浪费时间”。
提示:该短语强调主观判断,同一件事是否“浪费时间”可能因人而异。例如有人觉得读书是积累,有人则认为读非专业书是浪费,需结合具体语境理解。
不同化的不孕传送键大腿的第二绒球定常流多线路的二甲胂腈范德瓦耳斯方程非法讯问分隔膜复消色差物镜甘松香挂起终端黑芥子油换页符浇客户预付款空间电荷离散掠食的羟赖氨酸热带热敏化剂塞伦尼深褐色十二进制输出标志状态髓孔损失理算