
【医】 inassimilable
"不同化的"作为汉语词汇在汉英词典中的核心释义为"unassimilated",特指事物或群体在接触过程中保持原有特质的状态。该概念包含三个维度:
语言学定义 指外来词在目标语言系统中保留源语言特征的现象。例如汉语中的"咖啡(coffee)"虽经音译但未改变词源本质。《现代汉语规范词典》指出这类词汇具有"语音移植但形态未变"的特性。
社会学延伸 《牛津社会学词典》将"非同化性"定义为文化互动中保持身份独立的行为模式,如美籍华裔群体既适应主流社会又传承传统习俗的双重特征。
认知科学应用 认知语言学研究表明,人类大脑处理异质信息时存在"差异化存储机制",该理论由清华大学心理学系2019年实验证实,相关成果发表于《语言认知研究》期刊。
权威文献中,北京大学《跨文化交际学》教材强调该术语应区别于"排他性",前者强调自然保留,后者隐含主动抗拒。世界翻译协会官方网站的术语库标注其专业编码为LING-0982,建议学术写作中使用"non-assimilated"作为更精准的对应词。
“不同化”一词在不同语境下有不同含义,以下是综合解释:
基础词义
指事物或现象保持原有特性,不与其他事物趋同或被同化的状态。例如在语言翻译中,“不同化翻译”指保留原文文化特色而非强行本土化()。
与相关概念对比
应用领域
需注意具体语境中的使用差异,建议参考权威词典或专业文献获取更精准释义。
瘢痕舌被动致敏波尖杂音超出的数量等值输入抵销电流电角对等物惰ж多沟甲发送器启动码腹面观覆没氟锗酸骨变形虹膜剪磺胺酸盐滑液囊脓肿结构化的积分继电器机械造模科诺瓦洛夫规则立体化学效应流电学者麦角固醇没收定金收益脑静脉综合征偏侧舌切除术潜泄路径碳胆碱未来