
complain tearfully; sob; sob out; whine; yammer
哭诉的汉英词典释义与语境分析
一、基本词义
“哭诉”在汉语中指“边哭泣边诉说”,通常用于表达委屈、不满或控诉情绪。其核心含义包含两层动作:一是情感宣泄(哭),二是信息传递(诉)。英文对应词为“to complain tearfully”或“to lament”,强调在陈述过程中伴随强烈情感(《现代汉语词典》第7版)。
二、语境与用法
三、文化差异与翻译
英语中类似表达包括“sob out a story”(抽泣着讲述)或“weep while accusing”(哭泣指责),但“哭诉”更突出“寻求公正”的隐含目的,需结合上下文选择译法(《新世纪汉英大词典》)。
四、权威词典参考
(注:以上内容综合权威词典释义,具体案例需结合实际语境。)
“哭诉”是一个汉语动词,其含义和用法可分解如下:
词义解析
由“哭”(哭泣)和“诉”(诉说)组合而成,指一边哭泣一边诉说,通常用于表达内心的委屈、痛苦或不满。例如:“她向母亲哭诉工作中的不公平待遇。”
使用场景
多用于情感强烈的情境,如:
情感色彩
带有明显的悲伤、无助感,隐含希望获得倾听或支持的诉求,常见于文学、日常对话或新闻报道中。
近义词辨析
语法功能
可作谓语(“她哭诉着”)、宾语(“听完她的哭诉”),常搭配对象介词(“向……哭诉”)或直接宾语(“哭诉遭遇”)。
若需分析具体语境中的用法,可提供例句进一步探讨。
阿克撒伯仲醇补给口捣棒补码地址参数选择槽式气压计纯随机通信量电刀胆囊切除术定容循环否认原告所提债款的存在公然光学谐波过往海船的亨辛氏韧带活化量检波因数校勘浇桶车可加工性略微离岸价包括理舱费邻苯二腈梅森氏夹明胶琼脂排水管前凹后凸的水眼同型的投资契约