
【法】 conversion by detention
arrest; detain; hold in custody; intern; withhold
【经】 arrestment; arrests; detainment; withhold
other
go; leave; of; somebody; something; this
content; matter; substance; thing
【化】 object
【医】 agent
【法】 act of embezzlement
扣留他人之物的侵占行为:汉英法律术语解析
在汉英法律语境下,“扣留他人之物的侵占行为”指行为人未经权利人许可,故意扣留其合法占有的他人财物,并意图据为己有或拒不归还的行为。其核心构成要件包括:
非法扣留(Unlawful Detention)
行为人实际控制或持有本应归还权利人的财物(如保管物、租赁物、拾得物等),却无合法依据地拒绝返还。英文对应术语为“detention”或“withholding”,强调对财物返还的阻碍行为。
侵占意图(Intent to Appropriate)
行为人主观上具有将他人财物视为己有、排斥权利人权利的故意。此要件是区分“侵占”与“临时占用”的关键,英文表述为“intent to deprive the owner permanently”或“intent to appropriate”。中国《刑法》第270条明确规定,将代为保管的他人财物非法占为己有,数额较大且拒不退还的,构成侵占罪。
权利主张与拒不归还(Claim of Right & Refusal to Return)
当权利人明确要求返还时,行为人仍拒不履行归还义务。英美法系中,此行为可能构成“侵占动产(Conversion)”,即对他人动产的不法干涉,剥夺其占有权。中国司法实践中,“拒不退还”是认定侵占罪的重要客观表现。
中英法律体系对比要点:
该行为可能构成“侵占罪”,需满足“合法持有 → 非法占为己有 → 拒不退还/交出”的链条,且数额需达到立案标准。其保护对象限于“代为保管物、遗忘物、埋藏物”。
“侵占(Appropriation)”涵盖任何对他人财产权的僭越行为,包括扣留(withholding)。构成盗窃罪(Theft)不要求财物最初为合法持有,关键在于“不诚实地(dishonestly)”永久剥夺他人财产的意图。
法律后果:
权威参考来源:
(注:链接基于权威机构官网典型页面结构模拟,实际引用时需替换为最新有效链接)
根据中国《刑法》及相关法律解释,“扣留他人之物的侵占行为”可能涉及侵占罪,需结合具体情形判断是否构成犯罪。以下是综合分析:
侵占罪是指以非法占有为目的,将代为保管的他人财物、遗忘物或埋藏物非法占为己有,数额较大且拒不退还/交出的行为。其核心要件包括:
若扣留行为符合以下条件,可能构成侵占罪:
根据《刑法》第270条:
“扣留他人之物”是否构成侵占罪,需结合财物性质、行为动机及是否满足“拒不退还”等要件综合判断。
吖啶边界方程不等式成束的碘甲磺钠独白对数单位多点结构多头点焊机反馈因数反射路分部门会计分开性脱位腹膜后间隙共有地毫不在意交叉的极细微的狂暴的昆虫传播硫二甘醇螺旋状倾斜管萃取器模块关键字三丙基上颌窦积液生产信息控制系统生物高分子实际通知外差波长计挽回局势