月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

按照法律的英文解释翻译、按照法律的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 de jure

分词翻译:

按照法律的英语翻译:

【法】 jure divino; pursuant to law

专业解析

"按照法律的" 是一个中文短语,用于强调行为或决策严格遵循现行法律条文的规定。从汉英词典和法律英语的角度来看,其核心含义和英文对应表达如下:

一、核心释义 指严格依据现行有效的法律条文、规定或法律原则行事或作出判断,强调行为的合法性基础和法律程序的强制性。它要求主体(个人、机构或政府)的行为必须找到明确的法律授权或依据,不能超越或违背法律框架。例如:“行政机关必须按照法律的授权行使权力”意味着行政机关的权力边界由法律界定。

二、英文对应词与辨析

  1. In accordance with the law: 最常用和标准的对应短语,强调行为与法律要求的一致性、符合性。它侧重于行为结果或状态符合法律规定。例如:All citizens should act in accordance with the law (所有公民都应按照法律行事)。
    • 来源:牛津现代法律用语词典 (Oxford Dictionary of Modern Legal Usage), Bryan A. Garner.
  2. Under the law: 强调在法律框架下、依据法律的授权或规定。常用于表示权利、义务或权力的法律来源。例如:The court acted under the law to protect the rights of the child (法院按照法律行事以保护儿童权利)。
    • 来源:元照英美法词典 (A Dictionary of Anglo-American Law), 薛波主编.
  3. Pursuant to the law: 更正式的法律用语,特指依据某项具体法律条款或授权而采取的行动,强调直接的法定依据。例如:The regulation was issued pursuant to the Environmental Protection Act (该规章是按照《环境保护法》制定的)。
    • 来源:布莱克法律词典 (Black's Law Dictionary), Bryan A. Garner.
  4. As required/permitted by law: 强调法律的要求或许可,行为是法律所规定或允许的。例如:The information was disclosed as required by law (该信息是按照法律要求披露的)。
    • 来源:剑桥法律英语词典 (Cambridge English for Law)

三、法律语境中的关键点

“按照法律的” 在汉英词典视角下,核心含义是严格遵循现行法律规定。其最通用、准确的英文对应短语是“in accordance with the law”,强调行为与法律的符合性。“Under the law” 侧重法律框架下的授权,“pursuant to the law” 强调具体法律依据,“as required/permitted by law” 则突出法律的强制性要求或授权许可。该短语在法律语境中承载着保障合法性、程序正义、限制权力和界定权利义务的核心功能。

网络扩展解释

“按照法律的”是一个法律术语,通常指行为或决策严格遵循现行法律规范,强调合法性依据。以下是综合解释:

1.基本含义

2.法律语境中的应用

3.相关概念

提示

若涉及具体法律问题,建议结合专业法律条文或咨询法律从业者,以确保表述的准确性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白面鼻腔闭锁玻璃酸不可论证的补强的开孔从头至尾的淬火硬化对苯二甲酸二环氧丙酯多民族国家多盐的多重比较法庭演讲福耳克曼氏疽坩埚铸钢鼓形控制器故障标记航空汽油辛烷值测定法加里福尼亚原油劳埃德保险公司炉顶气陆用引擎派任葡萄糖氧化蜷缩着睡人微言轻三重蒸溜生物矿化伸缩环时槽透明哈氏变形虫