未说出的英文解释翻译、未说出的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 silent; untold
分词翻译:
未的英语翻译:
not
说出的英语翻译:
bring out; come out with; enounce; get out; give mouth to; mouth; speak
throw out
【法】 utter
专业解析
"未说出的" 是一个汉语词组,其核心含义是指没有用言语表达出来的、沉默的、隐含的。在汉英词典中,它通常对应英文单词"unspoken"。
详细解释:
-
核心含义 (未用言语表达):
- 指想法、感受、意图、信息等存在于内心或意识中,但没有通过口头或书面语言传达出来。
- 例如:"他眼神中流露出未说出的爱意。" (His eyes revealed unspoken affection.)
- 英文释义:Not expressed in speech; silent.
-
隐含意义 (心照不宣的):
- 指那些虽然没有明确说出,但通过上下文、氛围、非言语信号(如表情、肢体语言)或社会共识而被理解或感知到的东西。
- 例如:"房间里弥漫着一种未说出的紧张感。" (An unspoken tension filled the room.)
- 例如:"他们之间有着未说出的协议。" (There was an unspoken agreement between them.)
- 英文释义:Understood or implied without being stated; tacit.
-
潜在含义 (未言明的):
- 指那些潜藏在表面之下,未被直接点明,但可能对情况或关系有重要影响的因素。
- 例如:"这次失败背后有未说出的原因。" (There were unspoken reasons behind this failure.)
- 英文释义:Not articulated or made explicit; implicit.
权威参考来源:
- 《中华汉英大词典》(上) (陆谷孙 主编): 该词典是汉语词典编纂的权威之作,其汉英部分对词语的英文对应词选择精准,释义严谨。其中对"未"的否定含义和"说出"的对应英文有明确界定,共同指向"unspoken"的核心概念。该词典由复旦大学出版社出版,是学术研究和翻译工作的重要参考工具。
- 《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary): 在查阅英文词条"unspoken"时,其汉语释义常包含"未说出的"、"未言明的"、"心照不宣的"等,印证了该词作为"unspoken"的标准汉译。牛津词典在全球英语学习者中享有极高声誉。
- 《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解) (Longman Dictionary of Contemporary English): 同样,"unspoken"在朗文词典中的释义(如"not said, although you feel it or know it")精准地对应了"未说出的"所包含的"未表达但存在/被感知"的含义。朗文词典以其清晰易懂的释义和丰富的例证著称。
"未说出的" 在汉英词典中最贴切、最常用的英文对应词是"unspoken"。它精准地传达了没有用语言表达出来这一核心语义,并涵盖了心照不宣的、隐含的、未言明的等深层含义。理解这个词的关键在于把握其表达的是一种存在于语言之外但能被感知或理解的状态或内容。
网络扩展解释
“未说出的”是一个形容词性短语,主要用于描述那些存在于思想或情感中但未被明确表达的内容。以下从多个维度解析其含义:
1. 词汇构成与核心语义
- 由否定词素“未”+动词“说出”+结构助词“的”组成
- 字面含义:没有通过语言表达出来的
- 英文对应词unsaid强调“未言明的状态”,如中例句"things left unsaid"(未说出口的话)
2. 深层语义特征
- 信息存在性:所指内容实际存在,如沉默中的共识(例:两人对视即懂的默契,参考中「心照不宣」)
- 表达阻断性:源于主观选择(如顾忌)或客观限制(如语境不适)
- 语义模糊性:可能引发多重解读,如《论语》中孔子言「天何言哉」的哲学留白
3. 语境应用类型
| 场景类型 | 示例说明 | 相关表达 |
|---------|---------|---------|
| 情感场域 | 暗恋者未表露的心意 | 欲说还休 |
| 交际策略 | 谈判中刻意保留的底牌 | 引而不发 |
| 文学修辞 | 小说中通过环境描写暗示的悲剧 | 草蛇灰线 |
4. 跨文化对照
- 东方语境:更强调含蓄美,如中国画中的留白技法
- 西方语境:常用"the elephant in the room"(房间里的大象)指代集体沉默
该短语在语言交际中具有特殊功能,根据心理学研究,人际关系中约30%的重要信息通过非语言形式传递。恰当运用「未说出的」表达,既能维护交际和谐,又能实现“此时无声胜有声”的艺术效果。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
阿马托尔传输的贷方专栏淡蓝非动性白细胞非全局优化费希尔氏征缟玛瑙国别配额后十二指肠后台重新分页捐赠基金颗粒状脂变的克洛德氏综合征累加校验硫酸铬钾面先露拟步行虫属偶极取向偶锑基普羟基胆硷乳糖操纵子三氢的升值手动送纸苏醒铁索统一领导晚期尸体现象