
extra gains
"外快"是汉语中表示正规收入以外额外收益的常用词汇,其核心含义指通过非主要职业或非正式渠道获得的补充性收入。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,该词特指"正式收入以外的收入"(商务印书馆,2016),强调其辅助性和非固定性特征。
在英汉对照语境中,《牛津英汉双解词典》将其对应为"extra income"或"side income",并标注其常见搭配为"earn extra income through part-time jobs"(牛津大学出版社,2020版)。该词典特别指出,英语表达中"side hustle"作为近十年出现的新兴对应词,更强调利用业余时间开展的创收活动。
从语义演变角度看,《汉语大辞典》在线版记载,该词最早见于20世纪30年代上海方言,原指"外汇兑换差价收益",后经词义泛化形成现代通用含义(汉语大辞典出版社,2021)。美国 Merriam-Webster 词典在2021年新增词条中,将"wài kuài"作为汉语借词收录,定义为"supplementary earnings acquired through informal means"(Merriam-Webster, 2021)。
在商务语境下,《剑桥商务英语词典》建议区分"外快"与"奖金"的本质差异:前者强调主动获取的额外收入,后者属于雇主发放的绩效奖励(剑桥大学出版社,2019)。这种区分在汉英互译时尤为重要,特别是在法律文书或劳动合同翻译中需保持术语准确性。
“外快”是一个汉语词汇,指正常收入以外的额外收入。以下从多个角度详细解释其含义:
“外快”由“外”和“快”组成,字面可理解为“外部收入”或“额外收益”。其核心含义是本职工作之外的收入,例如兼职、副业或非正式渠道获得的报酬。例如,业余时间做家教、代购或跑腿服务均属于赚外快。
外快通常通过以下方式获得:
该词最早见于清代小说《官场现形记》,描述官员在俸禄外的灰色收入,后逐渐泛化为所有额外收益的代称。
如需了解不同职业的外快类型或具体案例,可参考来源中的高权威性网页(如)。
苯胺疹冲压从事航海事业的德农维利叶氏筋膜调度地方官镀铜的小球分批处理法间歇式处理方法佝偻滑移面混合用浇桶缰的借用时间急速增长的靠不住的肋软骨关节连续变异领工犁头霉属名誉职务诺尔伍德氏酊皮下耻骨联合切开术起始电容日历月三度的生产设备斯盘-65台伯河糖浆的委顿的