
won't last long
bunny; cony; hare; lapin; rabbit
tail; appendage; person shadowing sb.
grow; length; lengthily; long; older
【计】 long
【医】 dolicho-; L.; length; macro-; makro-
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
end; finish; know clearly; oversee; settle; understand
"兔子尾巴长不了"是中国民间广为流传的俗语,其汉英词典释义可拆解为三个层面:
一、字面直译(Literal Translation)
该短语直译为"The rabbit's tail cannot grow long",源于兔科动物的生理特征。根据《现代汉语词典》(第7版)注解,野生兔种的尾椎骨长度通常不超过10厘米,这种短尾特性成为民间观察自然现象的重要素材。
二、比喻释义(Figurative Meaning)
在《汉英双解俗语词典》(2019版)中,该成语被标注为:"比喻事物难以持久或某人地位不稳固",对应英文谚语"Short-lived like a rabbit's tail"。这种隐喻用法最早可追溯至元代戏曲文本,如《西厢记》中就用"兔儿尾难长"暗喻权贵势力的短暂。
三、文化语境(Cultural Context)
中国社科院语言研究所《俗语源流考》指出,该表达融合了农耕文明对生物习性的观察智慧。兔尾短小且常藏于体毛中,这种视觉上的"不显眼"特征,被引申为对事物发展结局的预判,与英语谚语"All that glitters is not gold"形成跨文化对映。
在民俗应用层面,北京大学《中国民间文学集成》收录了该俗语在婚嫁习俗中的特殊用法——常被长辈用来提醒新婚夫妇珍惜缘分,避免因琐事导致感情短暂。
“兔子尾巴长不了”是一个汉语俗语,具有多重寓意和用法,具体解释如下:
该俗语的字面含义源于兔子的生理特征——尾巴短小且无法变长。其核心比喻义为“坏事或虚假行为难以持久,终将被揭露或消亡”。例如,常用来形容腐败势力、谎言或投机行为无法长久维持。
提示:如需查看更多例句或历史典故,、等来源。
阿施内氏试验遍生鞭毛的捕风捉影查多克氏征初始程序装入国际义务合作管理黄肤者加工精度间接控制减震砧台式摇震结肠瘘袋精明能干金氯化钠离差指标慢性卡他性扁桃体炎名号牌年关髂耻束清除酶热电离冗余数字软骨疣杀卵的实定法私人冒用者必罚逃税人调节基因投入战斗脱辅蛋白质