年关英文解释翻译、年关的近义词、反义词、例句
英语翻译:
the end of the year
分词翻译:
年的英语翻译:
age; annual; New Year; year
【计】 YR
【经】 yr
关的英语翻译:
barrier; close; cut; pass; shut; turn off
【化】 put out
【医】 make
专业解析
年关 (nián guān) 是汉语中一个具有特定文化内涵的词汇,其含义和英文翻译在权威汉英词典中有明确界定:
-
核心含义与英文直译:
- 字面/基本义: 指农历一年的最后几天,即年底。此时,旧年将尽,新年将至。
- 英文翻译: 权威汉英词典普遍将其译为“year-end” 或“end of the year”,直接对应其时间节点的含义。例如,林语堂《当代汉英词典》和外语教学与研究出版社的《现代汉英词典》均采用此译法。
-
深层文化内涵与引申义:
- “过关”的隐喻: “年关”的“关”字是关键,它形象地比喻年底像一道需要“度过”或“闯过”的关卡。在传统社会,年底是结清一年债务、完成各项义务(如租税)的最后期限。对于负债者或经济困难的人来说,这段时间压力巨大,如同面临一道难关。
- 英文意译: 因此,在表达这种因经济压力而产生的“年关难过”的困境时,英文常采用意译,如“a time of settlement (which is especially hard for the poor)” (结算期,对穷人尤其艰难)或“the end of the year (a time when people meet their liabilities)” (年底,人们清偿债务之时)。这种译法在商务印书馆的《新时代汉英大词典》等资源中有体现 。
- 引申用法: 在现代语境中,“年关”虽仍指年底,但其“难关”的意味有所淡化,更多指代岁末年终的繁忙时期(如工作盘点、春运、节日筹备),人们常感叹“年关将近,诸事繁忙”。英文表达此时更常用“the year-end period” 或“approaching the end of the year”。
-
“年关”一词融合了具体的时间点(农历年底)和深刻的社会文化隐喻(经济结算与压力)。其权威英文翻译需根据语境选择:
- 指单纯的时间点:year-end /end of the year。
- 强调传统经济压力与困境:a time of settlement (especially hard for the poor) /the end of the year (a time to meet liabilities)。
- 指代现代岁末的繁忙:the year-end period。
网络扩展解释
“年关”是中国传统文化中具有多重含义的词汇,其核心解释如下:
一、传统意义与历史背景
“年关”最初指农历年底(春节前夕)。旧时社会习俗中,欠租、负债者需在此时清偿债务,因经济压力使过年如同“过关”般艰难,故得名。这一现象在《北平岁时志·十二月》等古籍中均有记载,反映了古代社会的经济结构与民间疾苦。
二、字源与文化象征
- “年”的起源:甲骨文中,“年”为一人背负成熟稻穗的象形字,象征丰收与自然周期。
- “关”的双重含义:既指时间节点上的闭合(岁末),也隐喻人生转折或难关。古人将祭祀、人际关系、财务清算等事务集中于年关处理,形成“面子关”“阴阳关”等文化现象。
三、现代延伸含义
- 经济压力:企业财务结算、个人债务处理等仍被视为“过关”挑战;
- 时间节点:成为总结过去、规划未来的象征,如春运高峰(40天周期);
- 心理隐喻:衍生出“关关难过关关过”等积极应对困境的现代解读。
附:权威定义
《现代汉语词典》明确解释为“年底”,并标注英文对照:
$$
text{end of the year (formerly time for settling accounts...)}
$$
如需更完整信息,可参考《北平岁时志》或现代民俗研究文献。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
补强后壁厚窗口创伤性机能存储数字单稳触发器氘核中子反应多面体飞机发动机辅助例行程序鼓风口孤索解离吸附救生演习空隙性遗忘卵泡膜蒙蒙亮明晃晃目标成本南美牛奶菜流浸膏年度停产颞深前动脉怒吠蒎酮酸硼酸软膏三价钐深度发音器手操纵碎布条抬举外加生长