
extricate oneself; get free; pull away
“脱身”在汉英对照词典中是一个多维度词汇,其核心含义指向“摆脱束缚或困境”,具体可从以下角度解析:
基本含义
动词,指从复杂情境中抽离,强调脱离的主动性。例如《现代汉语词典》将其定义为“从某种场合或责任中解脱”,对应英文翻译为“extricate oneself”或“disengage”(来源:《现代汉语词典(第7版)》)。
引申义
在语境中可表达“逃避责任”或“巧妙回避”。《牛津高阶英汉双解词典》补充其隐含“策略性脱离”,如“manage to get away”,常见于商业谈判或人际纠纷场景(来源:《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》)。
语用差异
中文强调“身”的物理或精神双重脱离,而英文更侧重行为结果。例如“他匆忙脱身”译为“He hurriedly disentangled himself”,体现动作的连贯性(来源:北京大学汉英语言学语料库)。
文化语境
该词在汉语成语中衍生出“金蝉脱壳”等隐喻,对应英文习语“make a clean getaway”,但中文更注重过程的智慧性(来源:中国社科院语言研究所《汉语成语英译大辞典》)。
近义词对比
与“逃脱”相比,“脱身”隐含合法性与正当性边界,如“暂时脱身参加会议”不带有负面色彩,而“escape”多用于紧急或负面场景(来源:外研社《汉英对比语言学》)。
“脱身”是一个汉语词汇,其核心含义指从困境、危险或事务中抽离、摆脱。综合不同来源的解析,具体解释如下:
通过以上解析,可更全面地理解“脱身”在不同语境中的灵活运用。如需进一步考证,可参考《史记》《五人墓碑记》等经典文献。
暗灰褐色桉烯酸安置从名册上除名从速范畴非对裂中子捕获废弃物缝口隔离短轴供应站规定精确度横坐标剪工工作建筑用塑料交差结核菌酸仅感红光的静电系列空载排水量累加符号沥青粘度纳博特氏滤泡区域凹树双重黄金市场数字区分符四方晶系逃避机理填缝胶泥吐粒散铁