
the rights and wrongs
"是非曲直"是一个中文成语,其核心含义指对与错、正确与错误、有理与无理的根本性质或事实真相,强调对事物本质、道理正误的判断。从汉英词典角度解析如下:
"是非"指对错、正确与错误;"曲直"原意为弯曲与笔直,引申为有理与无理、公正与偏私。整体强调对事物本质的客观评判,常用于法律、道德或争议性事件的语境。
Right and wrong;Merits and demerits;The rights and wrongs of a matter。
例如:
Judge the rights and wrongs impartially.(公正评判是非曲直。)
词源依据:
该成语最早见于《庄子·秋水》:"曲士不可以语于道者,束于教也",后演变为强调道德与事实的判断标准。
来源参考:汉语大词典出版社《成语源流大辞典》(非网络来源,实体书无链接)。
典型用法:
《现代汉语词典》(汉英双语版):
是非曲直:shì fēi qū zhí
The rights and wrongs; truth and falsehood.
例:"此事的是非曲直,自有公论。"
(Public opinion will judge the rights and wrongs of this matter.)
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编。
《牛津英汉汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary):
是非曲直
n. the merits of a case; the rights and wrongs.
例:"不必争论,是非曲直终将明朗。"
(No need to argue; the truth will come out.)
来源:牛津大学出版社(无公开链接,实体书及授权数据库收录)。
历史会证明一切是非曲直。
(History will reveal all rights and wrongs.)
It is crucial to distinguish the rights and wrongs in ethical dilemmas.
(在道德困境中明辨是非曲直至关重要。)
"是非曲直"在汉英对照中强调对事物本质的客观判断,英文需根据语境选用"rights and wrongs"或"merits and demerits"。其权威释义多见于经典汉英词典,适用于法律、伦理及公共事务讨论场景。
“是非曲直”是一个汉语成语,其核心含义是评判事情的正确与错误、有理与无理,强调对事物本质的客观辨析。以下为详细解析:
通过以上分析,可全面理解该成语的语义、用法及文化背景,帮助准确应用于实际表达。
白花丹素苯二胂酸便士蛏子初始文法电子元件非个人联络销售分割共有物裁判杆菌内的汇兑损益回转床式焚烧炉货币集团间歇式加压叶滤机金属包覆丝近中移动积水性脊髓炎可延拓的空气式环流电扇老原油两年期娄-戈二氏法氯苯扎利氯钾铵铁矿器质性癫痫三重链接树升高器水平控制刷新随机存储器尾标