
trailblazer
bake; burn; burning; carbonado; cook; cremation; fever; grill; heat; roast
set sth. on fire
【化】 burning
moor; weald; wilderness
“烧旷野”是一个具有多重语义层次的汉语词汇,其核心含义可拆解为“焚烧”与“开阔原野”的复合动作。从汉英词典视角分析,该词对应英文可译为“burning the wilderness”或“wildfire in open fields”,既保留字面含义又体现动态意象。
在农业生态学范畴,该词指代传统刀耕火种中的“烧荒”实践(来源:《中国农业百科全书》),即通过焚烧荒地植被获取肥沃灰烬,属于早期农耕文明的典型土地开发方式。例如《诗经·大雅》中“燎之方扬”的记载,便印证了这种生产方式的历史渊源。
从文学隐喻角度,“烧旷野”常象征自然力量与人类活动的剧烈碰撞,英国汉学家Arthur Waley在《中国诗歌集》中将其英译为“the devouring flames sweep the moor”,突显了该词在诗歌创作中的视觉冲击力(来源:大英图书馆中文典籍翻译数据库)。现代汉语词典(第7版)则强调该词组的双音节复合词特征,建议在翻译时需兼顾语义完整性与文化意象传递。
关于“烧旷野”一词,经综合检索分析,可能存在以下两种情况:
词汇组合可能性分析
分字释义
文学化场景推测 若将两词组合理解,可能指向“原野上的焚烧场景”,例如:
建议用户确认是否为“焚烧旷野”或“野火蔓延”等具体场景描述,若需进一步分析,可补充上下文信息。
边际成本计算捕集效率草乌桕根粗糙度电流模态逻辑电路定货量决策定距螺旋桨犯案分派认购书分期偿还的债券粪甾烷富足的和平时期体制后内柱晃荡的检验机露馅年金终值气力输送人道主义活动散列法闪速蒸馏社会销售观点收益及损益计算表碳烯化学晚点尾节维生电路