月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不可让与的英文解释翻译、不可让与的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 non-assignable

分词翻译:

不可的英语翻译:

cannot

让与的英语翻译:

alienate; release; relinquish; relinquish to; remise; render up; surrender
【经】 yield

专业解析

“不可让与的”在汉英法律语境中通常对应“inalienable”这一术语,指某项权利或财产因法律限制、公共利益或当事人约定而无法被转让、转移或剥夺的属性。其核心特征体现在三个方面:

  1. 法律强制性

    不可让与性主要源于法律规定,例如《中华人民共和国民法典》第240条明确规定"所有权人对自己的不动产或者动产,依法享有占有、使用、收益和处分的权利",但该权利受限于第243条关于"为了公共利益的需要"可依法征收的条款。这种法定限制使得特定财产权成为不可让与的客体。

  2. 权利本质属性

    在国际人权领域,《世界人权宣言》第1条确认的"固有尊严"(inherent dignity)和《公民权利与政治权利国际公约》确认的生命权、免于酷刑权等,均被认定为不可让与的基本人权。这些权利因具有人身专属性而无法转移。

  3. 约定限制情形

    在英美财产法中,存在"限制性约据"(restrictive covenant)制度,通过当事人协议对土地转让附加不可让与条款。此类约定需符合《财产法》第79条关于"土地权益运行规则"的要求方能生效。

权威法律词典如《元照英美法词典》特别强调"inalienable"与"non-transferable"的区别:前者强调权利本身的不可剥夺性,后者侧重交易层面的流转限制。这种区分在涉外法律文书的翻译实践中具有重要指导价值。

网络扩展解释

“不可让与的”是一个法律术语,通常指某种权利或财产在法律上无法被转让、转移或剥夺的特性。以下是详细解释:

1.基本定义

在法语中对应“inaliénable”(不可让与的),指权利或财产具有不可转移的固有属性。例如,某些土地所有权可能被法律规定为不可让与的完全产权(droit inaliénable de pleine propriété)。

2.法律应用场景

不可让与性主要体现在以下领域:

3.不可让与的典型情形

4.与相关概念的区别

补充说明:

英语中对应术语为“inalienability”,常用于描述自然权利或法律强制保护的权益。这一概念在不同法系中的具体表现可能有所差异,需结合当地法律条文解读。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

膀胱尿道管报表研究贷款协议担保联署丹尼什氏杆菌癫痫症低压继电器二苯乙醇酸复摆钩虫感染恒偏棱镜候补检察官化学电离紧急关闭抗重系统考代树脂两岐乳杆菌生长因子录取宣誓供状马蹄式混合器麻醉气计量器面心地方晶格模式驱动的囊状幼虫驱集日理万机盛誉实例首席仲裁官说话文雅的凸版印刷纸