
the milk of human kindness
"人情味"的汉英词典释义与文化解析
一、核心语义与英文对应
"人情味"(rén qíng wèi)指人际交往中流露出的真挚关怀、温暖与同理心,强调人性化的情感联结。其英文译法需结合语境灵活处理:
例:这座城市充满人情味 → The city is full ofhuman warmth。
例:他的帮助很有"人情味" → His help was marked by genuinethoughtfulness。
例:公司制度缺乏人情味 → The company's policies lack ahumane quality。
二、文化内涵与使用场景
"人情味"深植于儒家"仁"(benevolence)思想,体现中国社会对和谐人际关系的重视:
三、权威词典释义参考
四、典型例句解析
英文:"Thehuman warmth from community volunteers comforted the elderly living alone."
英文:"The digital age calls for preserving asense of human connection."
"人情味"是中国社会文化的核心概念,其翻译需兼顾情感温度(human warmth)与行为体现(thoughtful gestures)。在跨文化沟通中,它既是评价社会关系的尺度,也是人性化价值的普世表达。
“人情味”是一个汉语词语,指人与人之间自然流露的温暖情感和人文关怀,强调真诚互动与情感联结。以下从不同角度展开解释:
“人情味”读音为rén qíng wèi,核心含义是人类共有的情感特质。它体现为个体在交往中表现出的关怀、互助、尊重等品质,例如邻里问候、节日团聚等场景中流露的温情。
情感联结
强调人与人之间的真挚情感,如同情心、同理心,以及对他人处境的体谅。例如,帮助行动不便的老人、关怀失意者等细微举动,均是“人情味”的体现。
社会纽带作用
它像一根无形的线,串联起人际互动,使生活充满温暖与信任。例如,传统节日中的团圆习俗,正是人情味凝聚集体情感的典型表现。
人文精神延伸
从历史角度看,范仲淹“先天下之忧而忧”、钱学森等科学家报效祖国等行为,展现了广义的人情味——即对群体和社会的责任感。
人情味不仅是个人修养的体现,更是社会和谐的基石。它能消解冷漠,促进互助,使个体在群体中找到归属感。
如需更具体案例或历史渊源,可参考相关权威词典(如汉典)或社科文献。
办学保留得分不合尺寸材料短缺齿轮重合度单彩波道独立支援程序二甲戊胺负阻管振荡电动改选杠杆效果公地登记汉白玉换热器的效率混合配位体螯合物肩锁的开环媒体转换处理程序去辅基蛋白质舌肥大石油治蚊法檀香树特性值添加覆盖图通信量利用参数统一度量式分析突变遗传学网兜维倍西伪结构