缺乏必需的证明英文解释翻译、缺乏必需的证明的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 want of necessary proof
分词翻译:
缺乏的英语翻译:
lack; be devoid of; be scant of; need; short of; want
【医】 deficiency; deprivation; leipo-; lipo-; poverty
【经】 absence; run low; scarcity; underage
必需的英语翻译:
be indispensable to; need
【医】 besoin
证明的英语翻译:
prove; certify; argue; demonstrate; justify; manifest; testify; vouch
【计】 proofness; proving
【化】 proofing
【医】 certificate; certify; proof
【经】 attest; attestation; authenticated; authentication; certification
certify; testimony
专业解析
"缺乏必需的证明"是一个常见的中文法律与行政用语,其核心含义是指在特定事务办理或主张权利时,未能提供按照规定或要求必须具备的证明文件或证据材料。从汉英词典的角度看,其对应的标准英文翻译通常是"lack of required proof" 或"absence of necessary documentation"。
详细解释如下:
-
中文释义 (Chinese Meaning):
- 缺乏 (quēfá): 指没有或不足够。表示所需物品或条件的缺失状态。
- 必需的 (bìxū de): 指必不可少的、不可或缺的。强调该证明的强制性和必要性。
- 证明 (zhèngmíng): 指能够证实某事真实性或某人身份、资格等的文件、材料或证据。常见形式包括证书、证件、鉴定报告、官方文件等。
- 整体含义: 因此,"缺乏必需的证明"描述了一种状态:为了完成某项手续、获得某种资格、支持某个主张或满足特定要求,当事人未能提交或无法提供那些被明确规定为必须提交的关键性证明文件或证据。
-
英文翻译与对应 (English Translation & Equivalents):
- Lack of required proof: 这是最直接和常用的翻译。"Proof" 在这里泛指证据、证明材料。
- Absence of necessary documentation: "Documentation" 更侧重于文件形式的证明。"Necessary" 对应 "必需的"。
- Failure to provide required evidence/supporting documents: 强调未能履行提供义务。
- Insufficient evidence/documentation: 有时也用于表示证明虽然存在但不足以满足要求。
- 相关短语:
- Due to lack of required proof: 由于缺乏必需的证明(常用于说明原因)。
- Application rejected for lack of required documentation: 申请因缺乏必需文件被拒。
-
使用场景 (Usage Contexts):
该短语广泛应用于需要提交正式文件或证据的领域:
- 法律诉讼 (Litigation): 当事人提出的主张因缺乏关键证据(如合同、物证、鉴定意见)而无法被法院采信或导致败诉。参考来源:《元照英美法词典》对 "burden of proof"(举证责任)的论述,强调提供充分证据的重要性。
- 行政审批 (Administrative Approval): 申请行政许可(如营业执照、许可证、资质认定)时,因缺少法定要求的文件(如身份证明、场地证明、验资报告、专业资格证书)而被退回或驳回。参考来源:中国政府网关于各类行政许可申请材料要求的官方说明。
- 签证与移民 (Visa & Immigration): 申请签证或居留许可时,未能提供使领馆或移民局要求的必要文件(如邀请函、资金证明、工作证明、无犯罪记录证明)。参考来源:各国驻华使领馆官方网站公布的签证申请材料清单。
- 金融业务 (Financial Services): 在银行开户、申请贷款、办理跨境汇款等业务时,因无法提供身份证明、收入证明、资金来源证明等而被拒绝办理。参考来源:《金融机构客户身份识别和客户身份资料及交易记录保存管理办法》对身份证明文件的要求。
- 学术研究 (Academic Research): 论文或报告中提出的论点或数据结论缺乏必要的实验数据、参考文献或理论支撑。参考来源:各大学术期刊对投稿论文的论证充分性和数据支撑要求。
-
核心概念与影响 (Core Concept & Implications):
- 强调法定/规定要求 (Emphasis on Mandatory Requirement): "必需的" 意味着这些证明不是可有可无的,而是完成特定法律行为或行政程序的前提条件,通常由法律法规、部门规章或官方机构明确规定。
- 导致程序障碍或权利受限 (Leads to Procedural Obstacles or Rights Limitation): 缺乏这些证明的直接后果通常是相关申请无法继续进行、被拒绝受理、被驳回,或者在法律争议中承担不利后果(如败诉)。它构成了程序上的障碍或实体权利实现的障碍。
- 与"举证责任"相关 (Related to Burden of Proof): 在法律语境下,未能提供"必需的证明"往往意味着未能履行己方的举证责任。参考来源:《中华人民共和国行政诉讼法》关于举证责任的规定,以及《中华人民共和国民事诉讼法》中"谁主张,谁举证"的原则。
权威参考来源 (Authoritative Reference Sources):
- 《现代汉语词典》(第7版) - 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编 - 商务印书馆: 该词典是汉语词汇释义的权威标准,对"缺乏"、"必需"、"证明"等词有精确定义,是理解该短语构成的基础。参考链接:商务印书馆《现代汉语词典》介绍 (请注意,此为词典介绍页,非在线词典本身)。
- 《牛津英汉双解词典》(Oxford Chinese Dictionary) - 牛津大学出版社: 该词典提供了"lack"、"required"、"proof"、"documentation"、"evidence"等核心词汇的权威英汉双解释义和用法示例,是确定准确英文翻译的重要依据。
- 《元照英美法词典》 - 薛波主编 - 法律出版社: 该词典是研究英美法术语的权威工具书,对"proof"、"evidence"、"burden of proof"、"documentation"等法律相关词汇有深入解释,有助于理解该短语在法律语境下的内涵和应用。参考链接:法律出版社《元照英美法词典》介绍.
- 中国政府网及各部委官方网站: 这些网站发布的行政法规、部门规章及办事指南中,会明确规定各类行政申请所需的"必需"证明材料,是理解该短语在行政实践中具体含义的最直接、最权威来源。例如,公安部出入境管理局网站对护照、签证申请材料的要求,市场监管总局对营业执照申请材料的要求等。
网络扩展解释
“缺乏必需的证明”这一短语通常指在特定场景下缺少必要的证据或文件来支持某个主张或完成某项流程。以下是详细解释:
一、词语分解
-
缺乏
指不足或没有足够的事物,常用于描述资源、能力或条件的缺失。例如:“缺乏经验”“缺乏资金”。
-
必需
强调必要性,表示不可或缺。例如:“必需的材料”“必需的步骤”。
-
证明
指能验证事实真实性的材料,包括文件(如身份证、证书)、数据或逻辑依据。例如:“法律证明”“学术证明”。
二、短语整体含义
该短语多用于正式场景,如法律、行政或学术领域,表示因缺少关键证据而无法推进事务。例如:
- 申请签证时缺乏必需的证明(如收入证明);
- 论文结论缺乏必需的证明(如实验数据支持)。
三、使用场景与建议
- 法律/行政:需提前确认材料清单,避免遗漏关键文件。
- 学术研究:需通过实验、引用等提供充分依据。
- 日常场景:如补办证件时,需备齐户口本等必需证明。
若遇到此类问题,建议向相关部门或专业人士咨询具体要求,以针对性补充材料。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
氨油白色酵丝菌采购申请程序教学道听涂说电解氟化电子仪器低叫法规草拟人凤尾草风险函数份量格矢刮板固定销固相聚合赫达霉素监狱中的中等待遇麦里浪年限总额折旧法平衡权力轻度精神失常三角层生物地理化学砷化铜蛇纹大理石试穿数字穿孔位置台