
【法】 nondisclosure
"不揭发"作为汉语特有词汇,在汉英词典中具有双重语义维度。根据《现代汉语词典(汉英双语版)》的解释,其核心含义指"不揭露他人隐私或过错的行为",对应英文可译为"non-disclosure"或"withhold information",特指在知晓他人过失时保持缄默的伦理选择。
从法律伦理学视角,《牛津法律词典》将其定义为"公民在非强制法律义务前提下,对未构成公共危害的私人行为保持沉默的权利",这种解释强调了个体权利与社会责任之间的平衡关系。在司法实践中,该概念与"免于自证其罪"原则存在交集,但又区别于法定的证人豁免权。
文化语言学研究表明(CC-CEDICT汉英词典,该词汇承载着中国传统"隐恶扬善"的道德观念,英语语境中更倾向使用"confidentiality"或"discretion"进行对译。需要注意其与"包庇罪"的本质区别,后者涉及对犯罪行为的积极隐瞒,而"不揭发"特指对非重大过错的消极不作为。
《汉英法律用语辞典》特别指出,在普通法体系中类似概念体现为"qualified privilege"(有限特权),即特定职业关系(如律师-委托人、医生-患者)中信息保密的法定义务。这种跨文化法律对比显示,中文"不揭发"概念涵盖范围更广,既包括法定义务也包含道德选择。
“不揭发”指在知晓他人存在违法行为或违背道德准则的情况下,选择不主动向相关机构或社会公开该行为。其含义需结合法律和道德两个层面综合理解:
普通公民无强制义务
根据《刑法》及相关法律,一般公民不揭发他人犯罪行为通常不构成违法。例如,普通人偶然得知他人盗窃但未参与或包庇,仅保持沉默并不触犯法律。
特殊情形可能构成犯罪
若存在以下行为,则可能涉嫌窝藏、包庇罪:
特定职业的例外规定
如警察、司法人员等负有法定职责的群体,发现犯罪必须揭发,否则可能构成渎职罪。
个人道德选择
部分观点认为不揭发是“维护人际关系信任”的底线,避免因告密导致社会关系恶化(、4)。
社会责任冲突
反对者指出,对严重违法行为(如腐败、暴力犯罪)的沉默可能纵容犯罪,损害公共利益。
是否揭发需权衡法律义务与社会伦理。普通公民对一般违法行为无强制揭发义务,但涉及包庇或特殊职责时需承担法律责任;道德层面则存在维护信任与公共利益的矛盾。
按日计酬的工人迸出并耳畸胎锤头组蛋白质疗法单片式小型计算机多级逻辑电路放射性稀有金属奉劝高炉升降机汉明窗口近似值理论空气气化脱臭控制淬火酪化连续溢出法联营股权蒙得维的亚沙门氏菌喷淋固化前车之鉴谦恭铅浴气脑造影照片穹窿柱全局符号目录腮背基板神智不清舒乐安定特戊基溴妄想痴呆的