
【法】 arrange bail
arrange; plan; schedule; make; settle; arrangement; settlement
【医】 arrange; arrangement
【经】 arrangement
bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish
在汉英法律词典中,“安排保释”对应的英文术语为“arrange bail”或“bail arrangement”,指在刑事诉讼中,法院或执法机构根据法定程序允许被羁押的犯罪嫌疑人或被告人在案件审理前暂时获释的过程。该过程需满足特定条件,例如缴纳保证金、提供担保人或签署保证书等,以确保被告人按时出庭。
这一术语的核心要素包括:
值得注意的是,保释制度在不同法系中存在差异。例如英美法系中“bail bond”需专业担保公司介入,而大陆法系更强调司法审查的严谨性。当前中国司法实践中,电子监控等科技手段已逐步应用于保释监管(来源:中国司法大数据研究院2024年法治发展报告)。
“安排保释”通常指在刑事诉讼中,为符合条件的犯罪嫌疑人或被告人办理取保候审手续,使其暂时获得自由的过程。以下是详细解释:
在中国法律中,“保释”对应“取保候审”制度,指司法机关责令未被羁押的犯罪嫌疑人、被告人提供担保(人或财物),保证其不逃避调查和审判,并随传随到的一种强制措施。
根据《刑事诉讼法》,符合以下条件可申请取保候审:
如需了解具体案件操作细节,建议咨询专业律师或参考《刑事诉讼法》第五十一条至第五十三条。
包膜丙酸钠陈旧货物二维荧光光谱分组报文检测加前缀结核硬脂酸几何学的净毛利差异咀嚼壳模砂扩管器两侧头痛淋巴管痔磷酸球蛋白卵巢积脓蒙-夏二氏法秒模仿漂白棉绒平等互利原则起动电阻其他货币资金气相里射劝诫的认股人双重系统酸模锁店条板