晴天霹雳英文解释翻译、晴天霹雳的近义词、反义词、例句
英语翻译:
a thunder from the clear sky
分词翻译:
晴天的英语翻译:
fine; sunshine
霹雳的英语翻译:
thunder; thunderbolt; thunderclap
专业解析
"晴天霹雳"是一个汉语成语,字面意思是"晴朗的天空突然响起霹雳(炸雷)",比喻突然发生的、令人震惊的意外事件或噩耗,通常指极其不幸或令人极度震惊的消息。
详细解释:
-
核心含义:
- 突发性: 事件的发生完全出乎意料,毫无征兆,就像晴朗的天空本不该打雷却突然炸响惊雷。
- 震撼性: 事件的性质极其严重,冲击力巨大,使人震惊、错愕、难以接受。
- 消极性: 通常指代不幸的、灾难性的、令人悲痛或极度困扰的消息或变故。
-
英文对应翻译:
- 最贴切的英文翻译是"a bolt from the blue"。这个英语习语同样描绘了"晴朗蓝天中突然出现的闪电霹雳",其比喻意义与"晴天霹雳"几乎完全一致,都指完全出乎意料且令人震惊的事件(尤指坏事)。
- 其他可用的翻译包括:
- "a thunderbolt out of a clear sky"(字面直译,但不如"bolt from the blue"常用)
- "a complete shock"(完全的震惊)
- "a bombshell"(爆炸性消息,常指坏消息)
- "a staggering blow"(令人震惊的打击)
-
出处与权威引用:
- 该成语历史悠久,其意象和用法在古代文学作品中已有体现。其形成和定型源于人们对自然现象的观察和比喻。
- 权威汉语词典均收录并解释该词条:
- 《汉语大词典》(罗竹风主编): 明确将"晴天霹雳"定义为"晴天打响雷。比喻突然发生的令人震惊的事情或灾祸。" 这是汉语研究领域最具权威性的工具书之一。
- 《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编): 作为现代汉语规范词典,其释义简洁准确:"比喻突然发生的令人震惊的事情或灾祸。"
- 《辞海》(上海辞书出版社): 作为大型综合性辞典,其释义为:"晴天打响雷。比喻突然发生的令人震惊的事件。"
-
用法示例:
- 得知挚友突然离世的消息,对他来说犹如晴天霹雳。
- 公司破产的消息对全体员工来说不啻为晴天霹雳。
- 听到医生诊断结果的那一刻,她感觉仿佛遭遇了晴天霹雳。
"晴天霹雳"(a bolt from the blue)是一个生动形象的汉语成语,喻指毫无预兆、突然降临且极具震撼性的不幸事件或噩耗。它深刻地表达了事件发生的意外性和对当事人造成的巨大心理冲击。该成语及其英文对应表达在语言中被广泛使用,用以描述那些颠覆常态、令人措手不及的严峻现实。
网络扩展解释
以下是对成语“晴天霹雳”的详细解释:
基本含义
“晴天霹雳”比喻突然发生的、令人震惊的意外事件或灾祸。字面意思为晴朗的天空突然响起霹雳(炸雷),强调事件的突发性和冲击性,常带有负面情绪,如悲伤、恐慌或措手不及。
出处与演变
- 最早出处:宋代杨万里《诚斋集》中“晴空下霹雳”。
- 文学化用:陆游在诗中以“青天飞霹雳”比喻久病后的突然振作,后逐渐演变为负面含义。
用法与结构
- 语法:主谓式结构,可作主语、宾语、定语。
- 感情色彩:中性或略带贬义,具体取决于语境。
- 典型场景:
- 形容突如其来的噩耗(如亲人离世、重大变故);
- 表达计划突遭破坏的震惊(如被辞退、投资失败)。
近义词与反义词
类型 |
词语举例 |
特点 |
近义词 |
祸从天降、五雷轰顶 |
强调意外性,但侧重不同角度 |
反义词 |
司空见惯、意料之中 |
突出事件的常规性或可预见性 |
例句参考
- 他得知公司破产的消息,如晴天霹雳般呆立当场。
- 母亲病逝的噩耗犹如晴天霹雳,令全家陷入悲痛。
若需更多例句或延伸用法,可参考《汉典》《搜狗百科》等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
安替比尔半股扁平髋操作员手册对氯正汞苯甲酸法学硕士隔离阀共缩聚工资表活性气碱催重排作用基建资产负债表痉挛性支气管炎可实施的政治空定位符连合面理货单据伦敦灰胶吗乙氧苯内转换系数捻线皮脂塞尔氏腺实物捐献收当人手工输入售货术竖锯突下颌的瓦时计