月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

晴天霹靂英文解釋翻譯、晴天霹靂的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

a thunder from the clear sky

分詞翻譯:

晴天的英語翻譯:

fine; sunshine

霹靂的英語翻譯:

thunder; thunderbolt; thunderclap

專業解析

"晴天霹靂"是一個漢語成語,字面意思是"晴朗的天空突然響起霹靂(炸雷)",比喻突然發生的、令人震驚的意外事件或噩耗,通常指極其不幸或令人極度震驚的消息。

詳細解釋:

  1. 核心含義:

    • 突發性: 事件的發生完全出乎意料,毫無征兆,就像晴朗的天空本不該打雷卻突然炸響驚雷。
    • 震撼性: 事件的性質極其嚴重,沖擊力巨大,使人震驚、錯愕、難以接受。
    • 消極性: 通常指代不幸的、災難性的、令人悲痛或極度困擾的消息或變故。
  2. 英文對應翻譯:

    • 最貼切的英文翻譯是"a bolt from the blue"。這個英語習語同樣描繪了"晴朗藍天中突然出現的閃電霹靂",其比喻意義與"晴天霹靂"幾乎完全一緻,都指完全出乎意料且令人震驚的事件(尤指壞事)。
    • 其他可用的翻譯包括:
      • "a thunderbolt out of a clear sky"(字面直譯,但不如"bolt from the blue"常用)
      • "a complete shock"(完全的震驚)
      • "a bombshell"(爆炸性消息,常指壞消息)
      • "a staggering blow"(令人震驚的打擊)
  3. 出處與權威引用:

    • 該成語曆史悠久,其意象和用法在古代文學作品中已有體現。其形成和定型源于人們對自然現象的觀察和比喻。
    • 權威漢語詞典均收錄并解釋該詞條:
      • 《漢語大詞典》(羅竹風主編): 明确将"晴天霹靂"定義為"晴天打響雷。比喻突然發生的令人震驚的事情或災禍。" 這是漢語研究領域最具權威性的工具書之一。
      • 《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編): 作為現代漢語規範詞典,其釋義簡潔準确:"比喻突然發生的令人震驚的事情或災禍。"
      • 《辭海》(上海辭書出版社): 作為大型綜合性辭典,其釋義為:"晴天打響雷。比喻突然發生的令人震驚的事件。"
  4. 用法示例:

    • 得知摯友突然離世的消息,對他來說猶如晴天霹靂。
    • 公司破産的消息對全體員工來說不啻為晴天霹靂。
    • 聽到醫生診斷結果的那一刻,她感覺仿佛遭遇了晴天霹靂。

"晴天霹靂"(a bolt from the blue)是一個生動形象的漢語成語,喻指毫無預兆、突然降臨且極具震撼性的不幸事件或噩耗。它深刻地表達了事件發生的意外性和對當事人造成的巨大心理沖擊。該成語及其英文對應表達在語言中被廣泛使用,用以描述那些颠覆常态、令人措手不及的嚴峻現實。

網絡擴展解釋

以下是對成語“晴天霹靂”的詳細解釋:

基本含義

“晴天霹靂”比喻突然發生的、令人震驚的意外事件或災禍。字面意思為晴朗的天空突然響起霹靂(炸雷),強調事件的突發性和沖擊性,常帶有負面情緒,如悲傷、恐慌或措手不及。


出處與演變

  1. 最早出處:宋代楊萬裡《誠齋集》中“晴空下霹靂”。
  2. 文學化用:陸遊在詩中以“青天飛霹靂”比喻久病後的突然振作,後逐漸演變為負面含義。

用法與結構


近義詞與反義詞

類型 詞語舉例 特點
近義詞 禍從天降、五雷轟頂 強調意外性,但側重不同角度
反義詞 司空見慣、意料之中 突出事件的常規性或可預見性

例句參考

  1. 他得知公司破産的消息,如晴天霹靂般呆立當場。
  2. 母親病逝的噩耗猶如晴天霹靂,令全家陷入悲痛。

若需更多例句或延伸用法,可參考《漢典》《搜狗百科》等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

柏油紙半金屬布羅卡氏帶腸切開術唇形科單人囚房電泳塗法電阻放大器複原高級通信功能枸橼酸二乙碳酰嗪光幻視産生合法串火焰加熱法矯形角動量定理靜态測量卡曼氏聽診器可變現淨值可駁訴的可獲折扣離心膠乳落錘試驗麥角異柯甯堿模塊檢驗歐小檗根皮平面元少汗束勒感特雷茨氏弓