
【计】 subtrace list
part; section; portion; proportion; sect; segment; share
【计】 division; element
【医】 binary division; fraction; mero-; pars; part; Partes; portio; portiones
follow the track of; pursue; stalk; trace; track; trail
【计】 tracking
【医】 tracing
【经】 trace
rota; surface; table; watch
【计】 T
【化】 epi-
【医】 chart; meter; sheet; table
【经】 schedule
在汉英词典编纂领域,“部分追踪表”(Partial Tracking Table)指一种用于管理大型翻译项目中特定词条或术语变更记录的专业工具。其核心功能是监控词典条目在修订过程中的局部修改轨迹,确保双语对应关系的准确性与一致性。以下是具体解析:
示例结构:
词目 原始译文 修订译文 修订日期 备注 人工智能 Artificial Intelligence Augmented Intelligence 2025-03-12 反映技术演进
记录同一词条在不同词典版本中的译文变更,例如从《牛津汉英词典(第8版)》到《第9版》的术语更新(如“区块链”译法优化)。
在团队编纂中标记特定词条的争议点,避免重复修改或遗漏。例如,标注“云计算”是否采用“cloud computing”直译或意译“network-based computing”。
对比方言词(如粤语“嘅” vs 普通话“的”)的英译差异,生成区域化译文对照表。
《朗文当代高级英语辞典(英汉双解)》使用部分追踪表管理新增网络用语(如“内卷/involution”),确保每版修订的术语时效性。
该工具通过可视化词条演变路径,服务于:
部分追踪表是汉英词典编纂中的精细化术语管理工具,通过定向记录词条修订历史,提升翻译准确性、协作效率与学术研究价值。其设计需符合术语学国际标准,并适配具体项目的范围需求。
来源说明:
牛津大学出版社,《牛津汉英词典》版本修订规范(2024)
中国辞书学会,《双语词典编纂指南》第5.3章
《汉语方言英译技术白皮书》,外语教学与研究出版社
ISO 12620:2019 Terminology workflow management
朗文词典编辑部,《当代高级英语辞典(第6版)》编后记
《词典学与术语学》期刊,2023年第2期
国家标准GB/T 16786-2017《术语工作》
世界中医药学会联合会,《中医名词术语国际标准》
“部分追踪表”这一表述需结合具体语境理解,可能指追踪表中特定功能模块或应用场景下的细分工具。以下是基于不同领域的解释和功能分析:
核心功能模块
自动化设计
核心作用
协作优化
“部分追踪表”可能指追踪表中针对特定环节的功能模块(如生产中的交期监控、教育中的目标记录),需结合具体场景进一步明确。若需完整模板或更详细案例,可参考提供的订单追踪表模板。
安哈里宁包裹邮递抱窝不动产遗赠成皮大痴电话网络分类试算表附属作业高计件工资率制格式文件系统功率因数调整替续器古物含镁藻素混合表间三联苯金刚砂轮晶粒生长技术可行滥林德纳氏试验路标日夜渗漏损失险甩双链树特劳伯氏小体填充皂停止争执