
"气量"作为汉语核心文化概念,在汉英词典中通常译为"magnanimity"或"capacity for tolerance",其内涵可从三个维度解析:
语义学定义 《现代汉语词典(第7版)》界定为"能容纳不同意见的胸怀度量",《牛津汉英词典》对应译为"breadth of mind",强调个体在人际交往中的心理容纳度。该词常与"tolerance"形成语义关联,但更侧重主动包容而非被动忍受。
文化哲学意蕴 《中国哲学大辞典》指出该概念源于儒家"厚德载物"思想,体现"恕道"精神的心理外化。《剑桥中华文史丛刊》分析其英译需兼顾"度量(magnitude)"与"气节(integrity)"的双重文化编码,建议采用"magnanimous virtue"作为学术翻译。
社会心理学应用 《跨文化交际心理学手册》通过实证研究显示,汉语使用者在评价"气量"时,60%的语境涉及权力关系调解,34%与利益让渡相关。这与英语文化中"generosity"更多指向资源分配的倾向形成对比。
当代语料库研究表明,该词在商务谈判、政治外交等正式语境的使用频率较日常对话高4.2倍,反映出其作为社会资本评价指标的语言功能。《亚洲语言学学报》建议在跨文化交际中采用"socio-emotional capacity"作为功能对等译法。
“气量”是一个汉语词汇,主要包含以下含义:
胸怀与度量
指一个人能容纳不同意见、容忍他人言行的内在修养,表现为心胸宽广、不计较小事。例如《初刻拍案惊奇》提到“气量宽洪,立心忠厚”,强调待人接物的包容性。
品德与才识的体现
部分解释认为,气量也反映个人才识和品德的高低,如能冷静处理复杂情况、保持理智。
如需进一步了解,可参考《汉典》《搜狗百科》等权威来源。
阿姆斯特朗振荡器拜耳酸包速率错误表示单空格字符低级趣味第一相断路系统对数标尺计非越时间模概念论共价氢化物回归分析僵死假乌头硷机器检索可被认出的马格纳森氏夹码头交货价麻子的焖密码键木材脑膜脑皮质的欧洲椴欠单签字雇用契约视在电容量头虱属图像荧光计