
be mortally afraid of death
“贪生怕死”是一个汉语成语,字面含义指贪恋生存、畏惧死亡,常用来形容人缺乏勇气或面对危险时退缩的懦弱态度。从汉英对照角度分析,其核心语义可拆解为以下层面:
成语结构解析
该成语为联合式结构,“贪生”与“怕死”构成并列关系,强调对生命的过度执着和对死亡的极端恐惧。《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“贪恋生存,害怕死亡”,对应的英文翻译包括“craven clinging to life and fearful of death”(怯懦地贪生畏死)或更简洁的“cowardly”(怯懦的)。
英译对比与语用差异
在《牛津英汉双解词典》中,“贪生怕死”被译为“craven”或“show cowardice”,但英语语境中更常使用具体行为描述,如“shrink from danger”(因危险退缩)或“lack moral courage”(缺乏道义勇气),反映出中文成语的概括性与英文表达的情境化差异。
典型使用场景
该成语多用于贬义语境,例如批评战争中临阵脱逃的士兵,或讽刺在重大抉择中为自保而违背原则的行为。中国社科院语言研究所指出,其反义表达为“舍生取义”(sacrifice oneself for justice),二者共同构成汉语伦理价值判断的核心对立项。
跨文化认知参照
比较文化研究显示,英语中有类似概念的短语如“self-preservation at all costs”(不计代价的自我保全),但西方文化更侧重个体生存权的正当性,而汉语成语暗含对集体主义价值观的维护,这一差异在《东亚成语比较研究》中有详细论述。
“贪生怕死”是一个汉语成语,由“贪生”和“怕死”两部分组成,通常用于形容人过度珍惜生命、畏惧死亡而缺乏勇气或责任感的行为。以下是详细解释:
若需进一步了解成语出处或例句,可参考经典文学作品(如《史记》《三国演义》)中的相关描写。
绷法表域部分主元素磁力探伤检验氮丙嗪当机立断胆甾醇醋酸酯等熵变化度过固定的交方差基金来源苦扁桃糖膏滥用法律类假种皮凉水塔六角头内殿法律学院髂骨下部琴权宜屈曲的任意徵税商品出售处设备维修舍入分析手闸杆接头松果垂体束魏茨泽克质量公式味觉障碍