随风使帆英文解释翻译、随风使帆的近义词、反义词、例句
英语翻译:
trim the sails
分词翻译:
随的英语翻译:
adapt to; along with; follow; let
风的英语翻译:
wind
【医】 anemo-
使的英语翻译:
employ; envoy; if; probe; send; use
帆的英语翻译:
sail
【医】 veil; velamen; velamenta; velamentum; velum
专业解析
"随风使帆"是一个汉语成语,字面意思是根据风向调整船帆的方向,比喻为人处世灵活变通,善于顺应形势变化而调整策略或立场。其核心内涵强调审时度势、因势利导的智慧。
详细解释:
-
本义解析:
- 随风: 指观察并跟随风的方向。在航海或行船中,风是主要的动力来源和影响因素。
- 使帆: 指操控、调整船帆的角度和张力。
- 合起来,“随风使帆” 描述的是水手或舵手根据实时的风向变化,灵活地调整船帆的状态(如收放、转向),以使船只能够最有效地利用风力,朝着目标前进或避开危险。这是一种必备的航海技术和生存智慧。
-
引申义与比喻义:
- 这个成语从具体的航海操作,引申为一种普遍的人生哲学和处世之道。它比喻:
- 顺应时势: 能够敏锐地察觉环境、潮流、形势的变化。
- 灵活应变: 不固执己见,不拘泥于固定的模式或计划,而是根据实际情况及时调整自己的行动方案、策略或态度。
- 把握机遇: 善于利用有利条件,规避风险。
- 圆融通达: 在处理人际关系或复杂事务时,懂得变通,以求顺利达成目标。
- 它强调的是一种实用主义的智慧,核心在于“变通”与“适应”,而非消极的随波逐流。其目的是为了更好地驾驭环境,实现目标。
-
汉英词典视角的翻译:
- 在汉英词典中,“随风使帆”通常被翻译为:
- Trim one’s sails to the wind: 这是最常用且最贴切的翻译,直接借用了英语中已有的航海习语,含义完全对应,指根据风向调整船帆,引申为顺应形势改变做法。
- Adapt oneself to circumstances: 使自己适应环境/情况。
- Go with the wind/tide: 随大流(此译有时略带消极意味,需看语境)。
- Be flexible and pragmatic: 灵活且务实。
- 例句 (Example Sentence):
- 在商海中,必须学会随风使帆,才能立于不败之地。 (In the business world, one must learn to trim one’s sails to the wind to remain invincible.)
- 他深谙随风使帆之道,总能抓住机遇。 (He knows well the art of adapting to circumstances and always seizes opportunities.)
“随风使帆”生动地描绘了根据风向驾驭帆船的场景,并由此升华为一种重要的处世智慧。它教导人们要像经验丰富的舵手一样,时刻观察环境变化(“随风”),并据此灵活调整策略和行动(“使帆”),以达到事半功倍、趋利避害的效果。其对应的英文核心表达是“trim one’s sails to the wind”。
网络扩展解释
“随风使帆”是一个汉语短语,其核心含义与“见风使舵”类似,但更强调顺应形势、灵活调整策略的行为。具体解析如下:
-
字面含义
“随风”指顺着风的方向,“使帆”指调整船帆的角度。合起来描述船员根据风向变化灵活操控船帆,以保证船只顺利航行。这体现了对自然条件的适应能力。
-
引申意义
比喻根据外部环境或形势的变化,及时调整自己的行动或策略,以达到目标。例如:“市场竞争激烈,企业需随风使帆,适时调整产品策略。”
-
与“见风使舵”的差异
- 语义色彩:“见风使舵”常含贬义,暗指无原则地迎合他人(如“他惯会见风使舵讨好领导”);
- 中性表达:“随风使帆”更偏向中性或积极描述,强调务实应变(如“政策需随风使帆,适应社会需求”)。
-
使用场景
多用于商业、管理、个人发展等领域,强调灵活性和适应性。例如:“创业者需学会随风使帆,在变化中抓住机遇。”
若需进一步探讨类似成语(如“顺水推舟”“随机应变”),可提供更多对比分析。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
冰山赤字预算串隙电荷守恒定律动力管线动物性生物硷多层结构放弃配偶权利复式熔接机附属商店规则连接图寒潮核子反应器缓冲器货币集团假定某人是无辜的技术氯丁札利蜜胺塑料名词短语密着力南极光爬行疗法茄硷气力扬升泵缺失软骨间部山德斯氏征慰唁