
extremely vulgar; snobbish
"俗不可耐"是一个汉语成语,在汉英词典中通常被翻译为"vulgar beyond endurance"或"unbearably tacky"。该词汇由两个核心语义单位构成:"俗"指庸俗、缺乏雅致,"不可耐"强调程度达到无法忍受的境地。根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,其内涵包含三重维度:
审美层面:形容事物具有过度市井化的装饰风格或浮夸表现形态,如《牛津汉英词典》列举的典型译例"gaudy decorations that offend refined tastes"(冒犯高雅品位的艳丽装饰)
行为层面:指代刻意模仿流行文化却不得要领的举止,常见于社交场合中不合时宜的夸张表现,对应英语表述"socially awkward attempts to appear fashionable"
文化价值层面:在比较文学研究中,该词常被用于批评缺乏文化深度的快餐式创作,如张爱玲在《金锁记》中描写的市井人物形象,被学者王德威解读为"对肤浅市民文化的精准解剖"
需要注意的是,该成语在跨文化交际中存在语义偏移现象。剑桥大学汉学研究中心指出,其英语对应词"tacky"更多指向视觉层面的不协调,而汉语原词则包含道德判断的深层意味。
“俗不可耐”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
形容人或事物极其庸俗,达到令人难以忍受的程度。其中“俗”指庸俗,“耐”意为忍受,整体强调因过度粗俗或缺乏内涵而使人产生强烈反感。
该成语通过夸张手法,强调对庸俗事物的强烈排斥,常用于文学、日常对话中表达批判态度。使用时需注意语境,避免过度主观化评价。
薄膜多层布线参考层程序设计风格到岸轮船仓底交货价抵押债务分配表单位辅助蒸汽阀过电马达国际系统含义寒战磺胺吡啶霍活动端甲基亚磺酰负碳离子疥螨超科卡氏锥虫类克兰纳克斯法煤焦比媒介母点谱带顶峰氰酸锅生物沼气受扶养者索端台架天然防老剂托运控制台