月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

双联契约英文解释翻译、双联契约的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 indented deed; indenture

分词翻译:

双的英语翻译:

both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【医】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par

联的英语翻译:

couplet; join; unite
【医】 sym-; syn-

契约的英语翻译:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

专业解析

双联契约(Bipartite Contract)是法律术语中指由两个独立但相互关联的书面协议构成的合同形式。其核心特征是通过两份文件共同约束同一法律关系,确保双方权利义务的对称性与可追溯性。以下从汉英词典及法律实践角度解析其定义与功能:

  1. 术语定义

    根据《元照英美法词典》,双联契约被定义为"a contract consisting of two interdependent documents executed simultaneously by the parties"(双方当事人同时签署的两份相互依存的法律文件)。这种契约形式常见于跨境贸易、不动产交易等需要多重保障的场景。

  2. 法律特征

  1. 应用场景

    典型应用包括:国际货物买卖中的信用证与销售合同配套使用、房屋买卖中的定金协议与正式购房合同衔接、股权投资中的框架协议与实施细则并行等。此类契约体系在英国《1893年货物买卖法》(Sale of Goods Act 1893)中已确立法律地位。

  2. 与单联契约区别

    不同于单方持件的单联契约(Unilateral Contract),双联契约强调双方对等持有权。根据美国《统一商法典》§2-201条款,这种形式在跨境交易中更能满足"对抗性文件"(Contradictory Documents)的审查要求。

网络扩展解释

“双联契约”是契约的一种特殊形式,通常指将同一份契约内容分为两联(即两部分),双方各执一联作为凭证。这种形式在古代或传统交易中较为常见,目的是通过两联的比对确保契约的真实性和完整性。以下是具体解释:

  1. 基本结构
    双联契约一般由同一份文书纵向或横向分割成两部分,两联内容完全相同,且分割处留有特殊标记(如骑缝章、编号等)。双方签订后各持一联,需要验证时可将两联拼合,通过标记是否吻合来确认有效性。

  2. 主要用途

    • 防篡改:两联分离设计可防止单方私自修改内容。
    • 凭证作用:双方各持一联,作为履行义务的依据,常见于借贷、买卖等场景。
    • 法律效力:传统中,双联契约加盖印章或签字后具有法律约束力,与现代合同功能类似。
  3. 示例与延伸
    例如,古代地契常采用双联形式,买卖双方及见证人分别保存联单;现代某些票据(如提单、合同副本)也沿用类似设计。此外,提到契约可分为“精神契约”和“文字合同契约”,而双联契约更偏向后者,强调书面形式的严谨性。

注意:具体历史案例或法律定义需参考专业文献,此处为基于契约通用含义的推断。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

不平而鸣不全骨折不允许测试振荡器惩戒性惩罚纯正的价值淡黄青霉糖酸单利电话网络定货量大小的公式动物激酶轭环法家赋标号语句基底丛接收线路讥讽的颈浅淋巴结精细胞卡波卡因库存带人类文化学生白细胞的诉请宽刑天赐条件形成停车唾沫味觉缺损