月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

收帐信英文解释翻译、收帐信的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 collection letter

分词翻译:

收帐的英语翻译:

【经】 collect; collect accounts; collect debts; to collect

信的英语翻译:

believe; faith; fuse; letter; message; sign; true; trust; without plan

专业解析

收帐信(Collection Letter)是债权人或其委托方向债务人发出的正式书面文件,旨在要求对方清偿逾期未付的债务。在汉英词典视角下,其核心含义与功能如下:


一、核心定义与功能

  1. 术语对照

    • 中文:收帐信(又称催款函、讨债信)
    • 英文:Collection Letter / Demand for Payment

      来源:《牛津商务英语词典》定义催款函为"a written request to a customer to pay an overdue invoice"

  2. 核心目的

    通过书面形式正式通知债务人还款,兼具法律证据效力与债务协商记录功能,常见于商业贸易、金融服务等领域。


二、关键法律特征

  1. 内容要素

    • 明确债务金额、逾期时长、还款截止日期
    • 引用原始合同条款或交易凭证编号
    • 注明逾期可能产生的罚息或法律后果

      来源:美国联邦贸易委员会(FTC)《公平债务催收实践法》对催收函的内容规范

  2. 合规性要求

    需避免含有威胁、侮辱性语言,符合《公平债务催收法》(如中国《民法典》第1167条、美国《FDCPA》)中对债权人行为的限制。


三、常见类型(按催收强度分类)

类型 使用场景 英文对应术语
提醒函 逾期初期,语气温和 Reminder Letter
正式催告函 逾期30天以上,明确法律后果 Formal Demand Letter
最终通知函 采取法律行动前的最后通牒 Final Notice Letter

四、跨境场景下的术语差异

在香港地区常用「讨债信」或「追数信」(粤语),英文沿用"Collection Letter";中国大陆司法文书多称「催款通知书」,其法律效力受《民事诉讼法》第119条约束。


参考文献

  1. 《牛津商务英语词典》Collection Letter 条目
  2. 美国联邦贸易委员会(FTC) - Fair Debt Collection Practices Act
  3. 中国《民法典》第1167条(禁止权利滥用原则)
  4. 香港律政司《合约(追讨债项)条例》第4章

网络扩展解释

收帐信是企业在催收欠款时使用的一种正式书面函件,具有费用低、流程规范的特点。以下是综合多个来源的详细解释:

一、定义与核心目的

收帐信指企业为催收逾期账款而发送的书面通知,旨在通过正式渠道提醒债务人履行付款义务。其核心功能包括:

  1. 明确债权债务关系
  2. 启动法律证据保全
  3. 降低催收成本

二、关键构成要素

根据样本案例,标准收帐信应包含:

三、写作原则(来自高权威来源)

提出14项核心准则,重点包括:

  1. 对象具体化:需标注具体经办人或职位
  2. 金额突出:将欠款数额置于醒目位置
  3. 简明扼要:正文不超过一页,复杂附件另附
  4. 数据准确:所有金额、日期需精确核对
  5. 语气专业:使用简洁商务用语,避免情绪化表达

四、有效性分析

虽然指出传统信函回复率约0.05%,但结合法律快车与豆丁网建议,其法律效力体现在:

五、注意事项

可通过查看、3、4获取完整写作模板与案例分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

标记卡畅销出入口粗紫胶等热去磁二甲胆胺二级醇飞轮副泪腺窝复图象改进的改进调频制根基光谱测声器管制通货硅碳磨盘检修车结果寄存器金柜菊花夹定绞刀聚类页面课件累加进位每秒平均指令数日夜值勤入度刷新搜查房屋令特写镜头投机买进多头外生的