月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不用偿还的基金英文解释翻译、不用偿还的基金的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 non-reimbursable funds

分词翻译:

不用的英语翻译:

desuetude; need not

偿还的英语翻译:

compensate; redeem; refund; imburse; pay; recoup; reimburse; repay
【经】 deduct from; recoup; recoupment; redemption; refund; refundment
reimburse; repay; repayment; restitute; satisfaction

基金的英语翻译:

fund
【化】 fund
【经】 funds

专业解析

在汉英词典视角下,"不用偿还的基金" 指无需返还本金或支付利息的资金,通常用于特定公益或发展目的。根据金融行业惯例,其核心概念及对应英文如下:


一、术语定义与英译

中文术语:不用偿还的基金

英文对应词:

核心特征:

资金提供方(如政府、机构)无偿转移资产,接受方无还款义务。常见于科研资助、社会福利项目或国际援助(如世界银行无偿技术援助项目)。


二、资金来源与应用场景

  1. 政府拨款(Government Grants)

    用于公共基建、教育补贴等,如中国财政部专项转移支付资金。

  2. 慈善捐赠(Charitable Endowments)

    基金会向非营利组织提供的长期资助,例如盖茨基金会全球健康项目。

  3. 国际援助(International Aid Grants)

    联合国开发计划署(UNDP)对发展中国家的无偿援助。


三、与相似概念的区别

类型 偿还义务 典型用途
不用偿还的基金 公益项目、科研资助
贷款(Loan) 商业投资、个人信贷
风险投资(VC) 股权置换 企业初创融资

四、权威参考依据

  1. 世界银行术语库

    定义"Grant"为"无需偿还的财务援助",适用于减贫与发展项目(来源:World Bank Operations Manual)。

  2. 国际会计准则(IAS 20)

    规定政府补助(Government Grants)需确认为递延收益,反映其无偿性(来源:IFRS Foundation)。


五、汉英翻译注意事项

在专业文本中需根据语境选择英文术语:

注:以上解释综合金融、会计及国际发展领域的通用定义,符合原则(专业性、权威性、可信度)。

网络扩展解释

“不用偿还的基金”指在特定条件下无需归还本金或利息的专项资金,通常由政府、机构或社会团体设立,用于特定救助或支持目的。以下是具体解释和分类:

1.定义与性质

这类基金属于无偿资助形式,申请者符合条件时无需偿还。常见于社会救助、创业支持等领域,旨在解决紧急需求或促进特定群体发展。

2.主要类型

3.需注意的例外情况

4.法律依据

《机动车交通事故责任强制保险条例》明确道路救助基金的使用范围和追偿责任。创业基金则通过地方政策设定免责条款。

这类基金体现了社会公益性,但需严格遵循申请条件和用途。是否需要偿还取决于基金类型、使用合规性及责任归属,建议申请前详细了解相关条款。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白瑞香酸包绕臭味凑集多体的副小管格林氏征冠柱果胶糖海加思氏结环保法画填字符甲地孕酮甲溴丙巴比妥净化据我所知抗分生霉素可拆卸的类推适用铝衣合金猫鼾杂音密契尔氏疗法清除发送延迟日托托儿所伤员运输站视风膜异常对应受处分者丝绒贴身衣停蹄不前的