
balky
be parked; cease; halt; pause; stay; stop
hoof; unguis
【医】 hoof; ungula
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
former; forward; front; preceding; priority
【医】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-
“停蹄不前”是汉语中常见的误写形式,正确成语应为“停滞不前”(tíng zhì bù qián)。该成语由“停滞”和“不前”两部分组成,字面意为“停止流动,不再前进”,实际指事物因受阻而无法继续发展或进步。在汉英词典中,其对应英文翻译为“stagnant; at a standstill”,例如牛津大学出版社《汉英大词典》将其定义为“to be stuck in a rut; to cease making progress”。
从语义解析角度,该成语包含两层核心含义:
权威语言学研究指出,“停滞不前”在语用中常与体制改革、技术创新等宏观议题关联。例如北京大学《现代汉语成语规范词典》注明其多用于“批评固守现状、缺乏进取精神的现象”。英文例句中可译为:“The project has been at a standstill due to funding shortages”(因资金短缺,项目陷入停滞)。
“停蹄不前”可能是笔误,正确的成语应为“停滞不前”。以下是详细解释:
停滞不前(拼音:tíng zhì bù qián)指因受到阻碍而停止前进或发展,常用于描述事物、思想或行动无法继续推进的状态,含贬义。
若需进一步了解成语典故或更多例句,可参考汉典、毛泽东著作等权威来源。
暧昧半阶变阈性吡哆醛博氏综合征操纵变量赤包穿刺放液次黄嘌呤-9-β-d-五环核糖甙动物性食物非位费用控制归约关滑动运动化工设计湖沥青价格夹紧螺栓晶状体后的扩充定量化慢释继电器毛细静电计马让迪氏隙泡硫细菌属平均故障间隔时间清理账目确定性机去种特异性抗体人造麝香丝网膜炎