月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不宜英文解释翻译、不宜的近义词、反义词、例句

英语翻译:

inadvisable; not suitable

相关词条:

1.impertinency  

例句:

  1. 这样的便服不宜在正式的场合穿。
    Such casual dress would not be correct for a formal occasion.
  2. 他在得知这消息时所发的议论不宜见诸报端(语言粗俗难登大雅之堂)。
    His comment when he heard the news was not printable! ie was too rude to be printed.
  3. 该报认为不宜发表我的信。
    The newspaper did not see fit to publish my letter.
  4. 不适合该季的不适于某一季节的或于某一季节不宜
    Not suitable to or appropriate for the season.

分词翻译:

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

宜的英语翻译:

appropriate; ought to; should; suitable

专业解析

"不宜"在现代汉语中表示不适宜或不应当实施某行为,其英语对应表达需根据语境灵活处理。根据《现代汉语词典》(第7版)和《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)的权威解释,该词的核心含义包含三层语义维度:

  1. 时间/条件限制:指在特定时段或条件下不适宜,如"手术后不宜剧烈运动"(Strenuous exercise is inadvisable post-surgery),该用法常见于医学建议场景。

  2. 价值判断:含道德或社会规范层面的否定,如"公共场所不宜喧哗"(Making loud noises in public places is inappropriate),此释义参考自中国社会科学院语言研究所编撰的《现代汉语常用词表》。

  3. 客观限制:表述客观条件不允许,如"土壤干旱不宜播种"(The arid soil makes sowing unfeasible),该用法在农业技术指南中常见,印证于《中国农业百科全书》的作物栽培条目。

在汉英翻译实践中,需注意语义场对应关系:当强调主观判断时建议用"inadvisable";涉及社会规范时适用"inappropriate";表达客观限制则使用"not feasible"。例如气象预警中"台风期间不宜出海"的权威译法为"Voyages are strongly discouraged during typhoon conditions",该翻译标准参照中国外文局《汉英对照规范词典》。

网络扩展解释

“不宜”是一个汉语词汇,主要表示“不适合”或“不应当”,其含义可从以下角度综合解析:

一、基本定义

  1. 不适宜
    指某事物在特定条件或环境下不合适,例如“这种土壤不宜种花生”。
  2. 不应该
    带有主观判断或道德规范色彩,如《出师表》中“陟罚臧否,不宜异同”。

二、分类解析

  1. 客观层面
    • 环境/条件限制:如“老年人不宜一次性饮用过量奶制品”。
    • 负面影响:如“过度工作不宜健康”。
  2. 主观层面
    • 道德/规范:如某些文化中“不宜食用特定食物”。
    • 建议性否定:如建筑规范中“不宜”表示非强制但建议避免的行为。

三、应用场景

四、近义与反义

五、注意事项

可通过权威词典(如汉典、沪江词典)或专业文献进一步查阅详细用例。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

编辑程序命令蒂状瓣多虱二进制记数系统二烯橡胶封口钱附加电流傅里叶定律辅酶Q辅脱氢酶I胳臂勾结着管状被膜骨盆过短的机能性失音均衡字符可抑制点美貌狂平底捣锤软件可选择的色淀染料闪光电流十七烷胺属性丝绸之路司法管辖权苏型双间同立构聚合物铜填料顽辉石