月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

条款合并英文解释翻译、条款合并的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 consolidation of provisions

分词翻译:

条款的英语翻译:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

合并的英语翻译:

unite; ombination; incorporate; amalgamate; annexation; coalition
consolidation; meld
【计】 conflation; converging; merge; merging
【医】 incorporate; incorporation
【经】 amalgamation; combination; conglomerate; consolidate; embody; fusion
incorporate; integration; merge

专业解析

条款合并(Clause Merger)是合同法中的专业术语,指当合同双方通过书面形式达成最终协议时,此前协商过程中的口头或书面陈述、承诺等非正式内容,若未被明确纳入最终合同文本,则自动失效的法律原则。这一概念在英美法系和大陆法系中均有体现,其核心作用是确保合同内容的确定性和完整性。

  1. 法律效力界定

    依据《Black's Law Dictionary》第十版,条款合并通过"整合条款"(Merger Clause)实现,典型表述为"本合同构成双方全部合意,取代先前所有口头或书面协议"。该原则排除了合同外证据的补充解释权,除非存在欺诈或明显错误。

  2. 适用场景分类

  1. 司法审查标准

    中国最高人民法院在(2019)最高法民终347号判决中确立了三项审查要件:合同文本完整性、当事人缔约能力对等性、不存在显失公平情形。这与美国《统一商法典》§2-202条的"最终书面表达"原则形成呼应。

该术语的规范运用体现了合同自由与形式要件的平衡,专业人员在起草合同时需特别注意整合条款的精确表述,以避免后续法律争议。

网络扩展解释

根据搜索结果的解释,“条款合并”通常指在合同、协议或法律文件中,将多个分散的条款整合为一个统一内容的过程。以下是详细分析:

一、基本定义

“合并”指将原本分散的内容结合为整体。在合同场景中,“条款合并”特指将不同协议中涉及权利义务的条款系统化整合,形成新的法律约束文本。

二、法律合同中的核心要素

根据《合并合同的条款》规定,条款合并需包含以下核心内容:

  1. 主体确认:合并各方当事人名称、法律身份及存续/新设公司信息
  2. 合并方式:吸收合并(如A公司并入B公司)或新设合并(AB共同成立C公司)
  3. 对价形式:约定股权置换比例或现金补偿标准
  4. 资产债务处理:需列明各方资产负债表数据,作为合并后责任划分依据
  5. 特殊条款:职工安置方案、知识产权归属等个性化约定

三、实施要点

四、与普通合并的区别

一般语境中的合并(如数据合并)侧重物理聚合,而条款合并强调法律效力重构。例如企业合并时,不仅合并资产,还需重新约定竞业禁止条款、违约责任等法律内容。

提示:实际条款合并需律师参与合法性审查,建议参考《公司合并登记管理条例》及最高院相关司法解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

八面体的薄壳结构编加副本变压器只读储存器传质系数痤疮杆菌单醣低能对选区的选民进行笼络腐殖质公断书功能交错广义能量积分尖间隙交沙链霉菌颈动脉内的经营方针脊髓根集中通信量聚丁二酸亚戊基酯卤代烯烃氯环利嗪买进汇率上月的闪烁镜生态系统神经性分泌作用使成为非法素馨