月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

怪想英文解釋翻譯、怪想的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

crotchet

相關詞條:

1.whigmaleerie  

例句:

  1. 他腦子裡盡足奇思怪想
    He has many strange ideas in his mind.

分詞翻譯:

怪的英語翻譯:

monster; bewildering; wonder at; blame; odd; queer; strange; quite; rather

想的英語翻譯:

consider; like; meditate; miss; opine; think; want to; ween

專業解析

"怪想"作為漢語複合詞,其核心含義可從詞素解析與權威詞典解釋兩方面展開:

  1. 詞義解析 "怪"指怪異、不尋常,《現代漢語詞典》将其英譯為"strange; odd"(商務印書館,第7版,"想"對應思維活動,《牛津漢英詞典》标注為"thought; idea"(Oxford University Press,2020版。組合後特指"超出常規邏輯的思維産物"。

  2. 翻譯對比 專業漢英詞典呈現差異化诠釋:

    • 《新世紀漢英大詞典》:"bizarre fantasy"(側重奇幻性
    • 《漢英綜合大辭典》:"whimsical notion"(強調突發奇想特性
  3. 語義場關聯 在語言學範疇中,該詞屬于"非常規認知"語義場,與"奇思妙想"構成近義關系,但情感色彩更偏中性,《現代漢語語義分類詞典》指出其使用場景多涉及文學創作或哲學思辨(北京大學出版社。

  4. 曆時演變 據《漢語詞源詞典》考證,該詞最早見于宋代禅宗語錄,原指突破常規的參悟方式,後經明清小說發展為包含荒誕與創意的雙重内涵(中華書局。

網絡擴展解釋

“怪想”是由“怪”和“想”組合而成的詞語,多指奇特、非主流的念頭或想法。以下是詳細解析:

  1. 基本釋義

    • 怪:表示“奇怪、怪異”,帶有偏離常規的意味(如提到的“strange/odd”)。
    • 想:指“念頭、思考”,包含推測、幻想、計劃等含義(如中“動腦筋,思索”的釋義)。
    • 組合義:整體指“不尋常或荒誕的思維内容”,例如:“他總有些怪想,比如用氣球代替車輪”(參考例句)。
  2. 用法與語境

    • 中性表達:描述創新或幽默的奇思,如“藝術家的怪想常激發靈感”。
    • 貶義表達:用于批評脫離實際的空想,如“别總沉浸在不切實際的怪想裡”。
  3. 相關詞彙擴展

    • 近義詞:怪念頭、奇思妙想、異想天開(提及“異想天開”)。
    • 反義詞:常理、常規思維。
  4. 語言對比

    • 英語中可譯為“crotchet”或“whimsical idea”(),法語中對應“idées baroques”(),均強調奇特或不合邏輯的特性。

“怪想”需結合具體語境理解其褒貶傾向,常用于口語或文學描述中。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保險業編檔等級蔡澤爾法常住人口電樞漏磁場飛機照明非直接火焰加熱容器哈佛大學法學院化合量彙編語法即期付款收單肌尾可控矽整流器轉速調節邁内特氏層馬普替林腦橋性偏身麻木能控性燃料儲藏站乳糜小體審訊使碇泊實體自然法四極管塑性溫度範圍糖醇調車長塗模料接種法危險負擔的開始