
cater
have; prepare
do; handle; manage
food; bread; chow; comestible; eatable; edible; fare; meat
【醫】 Cib.; cibus; ***t; food; sito-
"備辦食物"是一個漢語動詞短語,指為特定場合或需求準備、置辦所需的食物。其核心含義包含籌備、采買、烹制等一系列與食物供應相關的活動。從漢英詞典角度,其對應英文翻譯通常為:
Prepare food
最直接的翻譯,強調對食物進行清洗、切割、烹饪等處理過程,使其達到可食用狀态。例如:"她正在廚房備辦晚餐" → "She is preparing dinner in the kitchen."
Make provisions for food
側重提前籌劃和儲備食物,尤其用于大型活動或特殊場合(如宴會、節日)。例如:"為婚禮備辦食物需提前三個月規劃" → "Making provisions for food at the wedding requires planning three months in advance."
Cater (for)
特指為聚會、活動提供飲食服務,常見于商業或正式場景。例如:"公司年會由專業團隊備辦食物" → "The company annual dinner was catered by a professional team."
"備辦"包含計劃、采購、加工三重動作,區别于單純的"做菜"。例如春節前"備辦年貨"涉及列清單、買菜、腌制食材等完整流程。
在中國傳統語境中,"備辦食物"常與禮儀、 hospitality關聯。如《禮記》載"酒醴牲牢,備辦以敬",強調食物準備是表達敬意的方式。現代用法中,該詞仍多用于婚宴、祭祀、節慶等正式場合。
日常口語中更常用"做飯""做菜",而"備辦食物"更書面化,強調系統性籌備。
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"備辦"為"置辦;操辦",例句:"備辦酒席"。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版)[M]. 商務印書館, 2016.
《牛津英漢漢英詞典》
将"備辦"譯為"make preparations; arrange","備辦食物"對應"prepare food"。
來源:Oxford Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2010.
《中國文化關鍵詞》(北京語言大學出版社)
在"飲食禮儀"章節指出,傳統宴席的"備辦"需遵循"時令、節慶、賓客身份"三重規範,體現飲食的社會功能。
來源:王甯. 中國文化關鍵詞[M]. 北京語言大學出版社, 2018.
“備辦食物”指為特定場合或需求準備、置辦各類食品及相關服務,常見于正式宴席、活動餐飲等場景。以下是詳細解釋:
詞義構成
應用場景
曆史淵源
相關詞彙
例句參考
若需進一步了解古代“備辦”的用法,可參考《說文解字》及《儀禮》等文獻。
氨基酸氧化酶編者語言抽絲闆大怒二肼羰非物質的耕地估計壽命骺骨折桦肩峰網甲狀旁腺素節緣系金黴杆菌肽集束時間冷藏設備證書零消除羅馬水泥明察秋毫拟制利息耦合閉包氣隙三氯化二甲胂色譜分離室試金天平水溶液電解死靈鎖環陶器的