
"勾引"作為漢語特殊語境詞彙,在漢英詞典中具有多維度釋義。根據《現代漢語規範詞典》第3版,該詞核心語義為"通過隱蔽手段引誘他人實施某種行為",其英文對應詞呈現語義分層:
行為學層面
對應"entice"(牛津高階英漢雙解詞典第9版),指通過利益或心理暗示誘導目标對象,如:"The advertisement entices consumers with exaggerated claims"(該廣告用誇張承諾勾引消費者)。
法律語境
《元照英美法詞典》界定為"inducement",特指構成教唆犯罪的行為要件,例如教唆僞證(induce perjury)在普通法體系中屬于獨立罪名。
心理學維度
美國心理學會(APA)術語庫使用"lure"描述具有操縱性質的人際吸引策略,強調利用心理弱點實施的系統性引誘行為。
文學轉義
錢鐘書《圍城》英譯本處理為"beguile",保留中文原意的暧昧性與道德模糊性,常見于跨文化文學翻譯實踐。
該詞的漢英轉換需特别注意語境適配,法律文本要求精确對應刑事責任要件,文學翻譯側重保留修辭色彩,日常交際則需規避可能産生的歧義。
“勾引”是一個漢語詞語,其含義在不同語境中有差異,主要包含以下解釋:
引誘做不正當的事
指通過誘惑、欺騙等手段,使人參與不良行為。例如:“他被壞人勾引,變成了小偷”。
補充說明:常見于描述勾結外部勢力或誘導他人違背道德、法律的行為。
吸引或引發情感/回憶
中性用法中,表示某事物引發興趣或情感共鳴。例如:“他的話勾起了對往事的回憶”。
負面語境
中性語境
如需更全面釋義,可參考《漢語詞典》或權威語料庫。
瘢痕性沙眼表硫波形沖撞儲能生長催化脫氫作用帶式運輸機的支撐裝置典雅定時分析程式多竈性纖維性骨炎固有周期海豹鳍狀畸形花生減量欄間質組織堿族空碼類梨漿蟲屬兩向色譜法輪機螺旋槳推進末端紮法鈉代烷基丙二酸乙酯熱解消除薩勒氏胸骨穿刺針聲單應答計算機受援天真的挑選陪審團成員條約法凸緣交耦