月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

狗腿子英文解釋翻譯、狗腿子的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

henchman

分詞翻譯:

狗的英語翻譯:

cursed; dog; doggie; mutt; pooch
【醫】 cyno-

腿的英語翻譯:

gam; leg
【化】 leg
【醫】 leg; lower limb

子的英語翻譯:

【機】 leaven

專業解析

"狗腿子"是一個具有強烈貶義色彩的中文俗語,指為有權勢者奔走效勞、欺壓他人的幫兇或走狗。以下是基于權威漢英詞典資源的詳細解釋:


一、中文釋義與詞源

  1. 核心含義

    "狗腿子"比喻像狗一樣聽命于主人、替主子做壞事的人,常見于近代中國社會語境,尤其指地主、惡霸的幫兇。其行為特征包括阿谀奉承、欺壓弱者、充當打手等(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。

    詞源演變:該詞源于舊社會底層對依附權勢者的蔑稱,"狗"強調奴性,"腿子"指跑腿辦事的人。

  2. 語義關聯詞

    • 近義詞:走狗、爪牙、幫兇、鷹犬
    • 反義詞:正義之士、反抗者

二、權威英譯與語境分析

根據主流漢英詞典,翻譯需兼顧字面與文化内涵:

  1. 直譯與意譯對照

    • Lackey(最常用):

      牛津詞典定義為"a servile follower"(卑躬屈膝的追隨者),強調對主子的絕對服從(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。

    • Stooge:

      指受人操控的傀儡,尤用于政治語境(如:a political stooge)(《柯林斯高階英漢雙解詞典》)。

    • Henchman:

      特指暴君或罪犯的忠實追隨者,含暴力色彩(例:a dictator's henchmen)(《韋氏漢英大詞典》)。

  2. 使用場景示例

    • 文學翻譯:

      "地主帶着狗腿子搶走了農民的糧食。"

      → "The landlord took the peasants' grain with hislackeys."

    • 曆史語境:

      在描寫民國時期的小說中,"狗腿子"常對應"local tyrant's accomplice"(陸谷孫《英漢大詞典》第3版)。


三、學術與文化背景

  1. 社會曆史關聯

    該詞在20世紀中國農村階級叙事中高頻出現,反映權力結構中的壓迫關系。費孝通在《鄉土中國》中分析此類詞彙為"權力依附關系的語言符號化"(來源:社會學研究文獻)。

  2. 跨文化對比

    英語中"hatchet man"(替老闆做髒事的人)與"狗腿子"部分重合,但後者更具人格侮辱性(來源:CC-CEDICT漢英詞典數據庫)。


參考資料(非鍊接,标注來源)

  1. 《現代漢語詞典》(第7版),中國社會科學院語言研究所編,商務印書館.
  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),牛津大學出版社.
  3. 《柯林斯高階英漢雙解詞典》,哈珀柯林斯出版集團.
  4. 《韋氏漢英大詞典》,梅裡亞姆-韋伯斯特公司.
  5. 陸谷孫《英漢大詞典》(第3版),上海譯文出版社.
  6. CC-CEDICT開源漢英詞典項目(版本2023).

網絡擴展解釋

“狗腿子”是漢語中一個具有貶義的俗語,通常用來形容為權勢者效勞、充當幫兇的人。以下從多個角度綜合解釋該詞的含義與背景:

一、基本釋義

“狗腿子”指為惡勢力或權貴充當打手、幫兇的人,常帶有趨炎附勢、仗勢欺人的特質。例如鄧小平曾提到“被殺的所謂狗腿子,十有八九是窮人”(《躍進中原的勝利形勢與今後的政策策略》)。

二、詞源與典故

該詞來源有多個傳說版本,核心情節相似:

  1. 斷腿接續說:相傳古代有富人斷腿,其奴仆砍下自己的腿為其接續,隨後奴仆接狗腿,狗則用泥腿代替。因此狗撒尿時需擡起泥腿,以防被沖毀。
  2. 李時珍版:明朝李二癞子為讨好富商,提出用狗腿接續斷腿,後衍生出“狗腿子”稱呼。

三、用法與翻譯

四、文化背景

傳統語境中,“狗”相關詞彙多含貶義(如“走狗”“狗仗人勢”),反映對趨附權勢行為的批判。


以上内容綜合了漢典、曆史典故及文學作品中的定義。如需更詳細背景,可參考(漢典詞條)或(故事版本)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

材料分析數據成本會計學到期股金和股息抵押品估計價值多移位付現條件尴尬處境灌油罐汗生成的哈特曼氏窩回火麻田散體精密溫度計矩形脈沖臘姆多爾氏縫術瀝青頁岩氯化六氨合高钴麻醉分析米-杜二氏公式模式過敏故障頻率計強制句子前核染質期末結餘燃油脈動緩沖器熱接點視後連合書信電報登記簿樹脂學他生的提出提醒的人