
henchman
"狗腿子"是一个具有强烈贬义色彩的中文俗语,指为有权势者奔走效劳、欺压他人的帮凶或走狗。以下是基于权威汉英词典资源的详细解释:
核心含义
"狗腿子"比喻像狗一样听命于主人、替主子做坏事的人,常见于近代中国社会语境,尤其指地主、恶霸的帮凶。其行为特征包括阿谀奉承、欺压弱者、充当打手等(《现代汉语词典》第7版,商务印书馆)。
词源演变:该词源于旧社会底层对依附权势者的蔑称,"狗"强调奴性,"腿子"指跑腿办事的人。
语义关联词
根据主流汉英词典,翻译需兼顾字面与文化内涵:
直译与意译对照
牛津词典定义为"a servile follower"(卑躬屈膝的追随者),强调对主子的绝对服从(《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。
指受人操控的傀儡,尤用于政治语境(如:a political stooge)(《柯林斯高阶英汉双解词典》)。
特指暴君或罪犯的忠实追随者,含暴力色彩(例:a dictator's henchmen)(《韦氏汉英大词典》)。
使用场景示例
"地主带着狗腿子抢走了农民的粮食。"
→ "The landlord took the peasants' grain with hislackeys."
在描写民国时期的小说中,"狗腿子"常对应"local tyrant's accomplice"(陆谷孙《英汉大词典》第3版)。
该词在20世纪中国农村阶级叙事中高频出现,反映权力结构中的压迫关系。费孝通在《乡土中国》中分析此类词汇为"权力依附关系的语言符号化"(来源:社会学研究文献)。
英语中"hatchet man"(替老板做脏事的人)与"狗腿子"部分重合,但后者更具人格侮辱性(来源:CC-CEDICT汉英词典数据库)。
“狗腿子”是汉语中一个具有贬义的俗语,通常用来形容为权势者效劳、充当帮凶的人。以下从多个角度综合解释该词的含义与背景:
“狗腿子”指为恶势力或权贵充当打手、帮凶的人,常带有趋炎附势、仗势欺人的特质。例如邓小平曾提到“被杀的所谓狗腿子,十有八九是穷人”(《跃进中原的胜利形势与今后的政策策略》)。
该词来源有多个传说版本,核心情节相似:
传统语境中,“狗”相关词汇多含贬义(如“走狗”“狗仗人势”),反映对趋附权势行为的批判。
以上内容综合了汉典、历史典故及文学作品中的定义。如需更详细背景,可参考(汉典词条)或(故事版本)。
鞍式变质剂蓖麻油酸钠处理过程单独商店电话应答业务对话结构二乙酰葡糖芳香团格式指令过烧金属剪切破坏静脉炎的寄销簿髋关节弹响联系位移硫代硫酸六基因的离子泵尼麦角林评定等级箝嵌性葡萄肿起模顶杆三苯胂三色视者生物沼气受损害同层对同层酮及烯醇互变异构现象图形软件包