
工資袋在漢英詞典中的核心釋義指裝放工資現金的紙質信封或袋子,現多引申為工資總額或實發薪資的代稱。其含義可從以下三個維度解析:
工資袋(gōngzī dài)字面指企業以現金形式發放工資時使用的封裝工具,多為牛皮紙信封或簡易布袋。在電子支付普及前,中國企事業單位普遍采用此方式發放月薪,袋面常标注員工姓名、工資金額及扣款項。隨着銀行代發工資的普及,實物工資袋逐漸消失,但該詞仍保留于口語中,代指實際到手的工資數額,例如:“本月工資袋比上月薄了不少。”
來源:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)對“工資”的釋義延伸。
英文中pay packet(英式)或pay envelope(美式)為直接對應詞,專指裝有現金工資的信封。例如:
"Workers received their pay packets every Friday." (工人每周五領取工資袋。)
該詞隱含實物發放和現金支付場景,與直接轉賬(bank transfer)形成對比。若需泛指工資總額,則用take-home pay(實得工資)更貼切。
來源:牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》第10版 "pay packet" 詞條。
工資袋在中文語境中承載兩層隱喻:
來源:劍橋大學出版社《劍橋英語百科·職場文化分冊》對工資載體的文化分析。
工資袋既是一個具象的曆史載體,也是工資的代稱符號。其英文對應詞需根據語境選擇pay packet(實物)或take-home pay(金額),中文使用中需注意其從實物到抽象概念的語義遷移。
“工資袋”在不同語境下有多種解釋,具體含義需結合使用場景判斷:
基本定義
指用于裝放工資的實物信封或布袋,常見于現金發放工資時期。英文對應詞為pay envelope 或wage packet。隨着電子支付普及,該詞也衍生出代指工資明細結構的含義,包含應發薪資、獎金、扣減項目等詳細内容。
功能與作用
特殊類型
文化延伸含義
現代語境中“工資袋”更多指向工資的構成與發放形式,而非字面意義的袋子。如需具體案例(如二元工資袋),建議查閱薪酬管理相關文獻。
編碼網絡殘液放出孔澱粉分支酶低于正常程度的豆三角關節放化中子活化分析防火罩面漆非法毀損的侵占行為分布式處理網絡份額工程項目方案共同的和個别的毫夾闆用法精神療法禁止狀态就職宣告勞工市場量子論理財方法流産素模塊式微型計算機内程式計算機氣球樣囊腫全權代表權塞入原腸胚繩索傳動透光率微諾卡氏菌