月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

共有的財物英文解釋翻譯、共有的財物的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 community of goods

分詞翻譯:

共有的英語翻譯:

community; in common; intercommunity; share
【經】 co-ownership; community

財物的英語翻譯:

property
【經】 effects

專業解析

在漢英法律詞典中,"共有的財物"對應的英文術語為"jointly-owned property"或"co-owned assets",指兩個及以上主體對同一財産享有不可分割的所有權。根據《中華人民共和國物權法》第一百零三條,共有分為按份共有和共同共有兩種形式,前者按比例分配權益,後者基于特定關系(如婚姻、合夥)平等共享。

該概念在英美法系中被稱為"concurrent ownership",涵蓋"joint tenancy"(生存者取得權)和"tenancy in common"(按份共有)等類型,詳見《布萊克法律詞典》第11版第1287頁定義。典型案例包括夫妻共同房産、商業夥伴共享設備等,其處置需全體共有人同意,收益分配依約定或法律規定執行。

網絡擴展解釋

“共有的財物”指兩個或兩個以上的主體(如個人、組織)共同擁有所有權或使用權的財産。這一概念通常涉及法律、經濟或日常生活中的財産歸屬問題,具體可從以下角度理解:

  1. 法律定義
    根據《民法典》,共有分為兩種形式:

    • 按份共有:共有人按明确比例(如1/3、1/2)享有所有權,例如合夥投資購買的設備。
    • 共同共有:共有人不分比例共同享有所有權,常見于夫妻共同財産或未分割的遺産。
  2. 核心特征

    • 所有權共享:任一所有人不得單獨處置整體財産,需經其他共有人同意。
    • 利益與風險共擔:收益分配、維護費用等通常按約定或法律規定分擔。
  3. 常見場景

    • 婚姻關系:夫妻共有的房産、存款等(共同共有)。
    • 繼承財産:多名繼承人未分割的遺産。
    • 合作經營:多人合資購買的商鋪、設備(按份共有)。
  4. 處理規則

    • 分割需協商一緻,若無法達成可通過法律途徑解決。
    • 轉讓個人份額時,其他共有人通常享有優先購買權。

若涉及具體法律問題(如財産分割糾紛),建議咨詢專業律師并結合《民法典》第298-310條進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不可逆反應捕捉的人大規模試驗電磁式旋轉存儲器碘仿軟膏釘梢縫線導引器公司章程附則管理等級系統固體酒精化工健島頰咽肌縫激光同位素分離法經濟生命力基于傳感的計算機铠裝軟管髋關節切開術拉進式螺旋槳冒煙每日桶數密铈合金偏導角疲勞商數人口普查資料神經組織十進制反碼所有權人特倫德倫伯格氏插管