
【法】 reddendo signula singulis
apiece; different; each; various
【醫】 AA; ana; sing.
right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【計】 P
【化】 dyad
【醫】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【經】 vs
"各對各的"是一個漢語口語化表達,其核心含義強調事物或個體之間獨立對應、互不幹涉的狀态或方式。從漢英詞典角度分析,可拆解為以下層次:
直譯示例:
根據使用場景,其含義可細分為:
《現代漢語詞典》(第7版):
“各”釋義為“指示代詞,表示不止一個且互不相同”;“對”含“相合、投合”之義。組合後凸顯“分屬不同主體的對應關系”。
[來源:商務印書館官方釋義]
《牛津英漢雙解詞典》:
Respective 詞條:"Belonging or relating separately to each of two or more people or things."
例證:They each excel in their respective fields.(各對各的領域)
[來源:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 10th Edition]
在離散數學中,“各對各的”可抽象為雙射函數(Bijection),即:
$$
forall a_1, a_2 in A,b_1, b_2 in B: quad f(a_1)=b_1 land f(a_2)=b_2 implies a_1 eq a_2 leftrightarrow b_1 eq b_2
$$
解釋:集合A與B的元素間存在唯一且互斥的對應關系,完美契合“各對各的”邏輯内核[參考來源:離散數學及其應用,Kenneth Rosen著]。
“各對各的”是漢語對個體化對應關系的高度凝練,其英譯需依場景選擇 respective、corresponding 或 one-to-one 等結構。該表達既蘊含分工效率的實踐智慧(如項目管理),也折射出中國文化中“和而不同”的哲學觀(如《論語》”君子和而不同“)。
“各對各”這一表述在漢語中并非标準詞彙或常見用法,可能存在以下可能性:
方言或口語表達:部分地區口語中可能用“各對各”表示“各自對應”或“各自配對”,例如在分工協作時指“每個人負責自己對應的部分”。
筆誤或組合錯誤:可能是“各就各位”(指各自到指定位置)的誤寫,或是“各對各錯”(各自有對有錯)的簡略說法。
專業領域術語:在數學或計算機領域,可能指元素之間的一對一映射關系,例如集合A的每個元素與集合B的每個元素獨立配對,用公式可表示為: $$ forall a in A, exists b in B quad text{使得} quad a leftrightarrow b $$
建議提供更多上下文或确認用詞準确性,以便更精準地解釋其含義。
被催化物貝林糖量計表皮樣囊腫波動性材料表磁電子倍增器磁自旋量子數單感覺的單囊腫的大曲酒地丁多道操作二次量子化腹膜後腔炎股份帳固有長度堅建築玻璃鉀霞石繼承權利克勞斯裂化設備的反應室萊布尼茲理想圖脈序牛皮紙漿熔融生物配體水陸聯合作業酸性污泥外圍適配器