
high and steep
high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-
high; severe
高峻在漢英詞典中的釋義涵蓋物理特征與抽象特質雙重維度,以下為權威解析:
高峻(gāo jùn)形容地勢或物體高大陡峭,引申指品格、風格等崇高嚴正。
例:高峻的山崖、高峻的城牆。
例:風骨高峻、文筆高峻。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)· 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編;《辭海》· 上海辭書出版社。
根據語境差異,英文翻譯需分層處理:
Literal Meaning(物理描述):
例:高峻的山峰 → steep and towering peaks
例:高峻的絕壁 → precipitous cliffs
來源:《牛津英語詞典》(OED)· Oxford University Press;《柯林斯英語詞典》· HarperCollins Publishers。
Figurative Meaning(抽象引申):
例:品格高峻 → lofty and austere character
例:意境高峻 → sublime artistic conception
來源:《漢英大詞典》(第3版)· 吳光華主編;A Chinese-English Dictionary(1997)· John DeFrancis.
“高”指垂直高度,“峻”源自《說文解字》“山高而陡”,二字疊加強化陡峭意象。
唐代詩文已用“高峻”喻人品格(如柳宗元《答韋中立論師道書》“志氣高峻”)。
來源:《漢語大字典》· 四川辭書出版社;《古漢語常用字字典》· 商務印書館。
這座高峻的山脈終年積雪。
The steep and towering mountain range is snow-capped all year round.
他的畫風高峻,不拘俗流。
His painting style is lofty and austere, transcending vulgar trends.
注:以上釋義綜合權威辭書與語言學著作,确保學術嚴謹性。具體語境需結合搭配對象調整譯法。
“高峻”是一個形容詞,主要用來描述山勢、地勢或建築物的高聳陡峭,同時也可引申形容人的氣質或事物的規模。以下是詳細解釋:
“高峻”多用于書面語境,日常口語中更常用“陡峭”“高大”等詞。若需了解名字寓意或典故,可參考相關文化資料。
薄膜隔離變換功能成本數據骶骨椎骨的短卸證明書封閉端高溫測量法關店關節發育不良黃膚黃鉛礬回波衰減計算機輔助教育均攤費卡巴脲卡拉巴腫可分離程式庫克麥倫砂心空虛視野近視硫醇化物氯醛碘馬爾可夫過程美兒欲平均質量瓊斯還原管三氧化銻特許操作中斷瞳孔開大肌烷基取代了的